The White House has announced plans to allow visitors to take photos and use social media during public tours of the building for the first time in 40 years.
美国白宫宣布,公众参观白宫可以拍照并上传至社交媒体。这是白宫40年来首次取消拍照禁令。
In previous years, the public was banned from taking photographs with a camera phone or small camera inside 1600 Pennsylvania Avenue. But visitors will now be in with the chance of taking the perfect selfie (as long as it's not with a selfie stick) at the White House now that the ban has been lifted.
此前,公众不准携带有照相功能的手机或者迷你相机进入位于宾夕法尼亚大道1600号的白宫时。不过,随着拍照禁令的接触,如今的参观者有机会在白宫来张美美的自拍了!前提是不用自拍杆。
First Lady Michelle Obama made the announcement about the change of policy in a video posted to her Instagram account. 'If you've been on a White House tour, you may have seen this sign,' she says holding up a piece of paper. 'Well, not anymore,' she says smiling as she tears it apart. The sign had been displayed during tour hours and read 'no photos or social media allowed.'
美国第一夫人米歇尔·奥巴马在其Instagram账户发布了一个视频,她在视频中宣布了这一政策改革。米歇尔说:“如果你曾经参观过白宫,你可能看过这个标志,她手举着一张纸,纸上写着“参观时严禁拍照或使用社交媒体,接着,米歇尔撕掉了那张纸,笑着说:“现在不同了。
The White House said in a statement: 'Guests are now welcome to take photos throughout the White House tour route and keep those memories for a lifetime.' The long-standing ban ends on July 1, and from that point on guests will be able to start using phone cameras and compact still cameras.
白宫发布声明称:“欢迎游客沿着白宫游览路线拍照,留下一生的回忆。长期以来的拍照禁令于7月1日解除,今后游客可以开始使用手机相机和迷你相机。
Embracing the increasing importance of social media, The White House is even encouraging people who visit the house to share their experience on Twitter using the hashtag #WhiteHouseTour.' Official guidelines state that guests will be able to use phones and compact still cameras with a lens with three inches or less.
随着社交媒体的重要性与日俱增,白宫方面甚至鼓励参观者参与Twitter上的#参观白宫“话题讨论,分享自己的经历。根据官方指南,参观者可以使用镜头不超过3英寸的相机。
But The White House warns that visitors must ensure that their photography does not interfere with the enjoyment of other guests on the tour. And while it gave no specific reason for the sudden change there are still a few things that guests are not permitted to do. Video cameras, including action camcorders, cameras with detachable lenses, tablets, tripods, monopods and camera sticks are not allowed. Flash photography and live-streaming are also still prohibited.
不过,白宫方面提醒,参观者拍照的前提是不影响其他人的参观兴致。白宫方面未透露突然取消拍照禁令的具体原因。游客仍需留心一些参观注意事项:禁止使用摄影机,包括便携式摄像机、镜头可拆卸的摄影机、平板电脑、三脚架、单脚架、自拍杆。也不允许使用闪光灯和流媒体直播。
Vocabulary
tripod: 三脚架
lens: 镜头
The man who wanted to live forever
The Magic Moneybag
节日文化:关于圣诞树的传说
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
美文欣赏:更光明的未来
节日英语:西方情人节的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
The Three Brothers
The Red Dragon故事
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
精选英语美文阅读:Swans Mate for Life 生死相依
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
爱神丘比特和他的情人之箭
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
节日英语:万圣节与中式南瓜美食
wind song
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第十七章(上)
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
美文背诵:芭蕾 舞之女王
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
2011万圣节搞笑短信
Story of the Seven Simons
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
Sunday Seven
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
The Glass Axe
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |