A new pizza shaped like a star and topped with diced steak, bacon, pepperoni, cucumber, tomato, red onion, lettuce, cheese, and fries has become a viral sensation.
一款星型配有牛肉丁、培根、意大利香肠、黄瓜、西红柿、红皮洋葱、生菜、芝士和薯片的新款披萨引起了轰动。
Now diners are rushing to Nya Gul & Blå pizzeria in Piteå, in northern Sweden to order the 120 kronor (£9.30), Vulcan pizza which is designed with cheese-filled pockets that can be stuffed with a variety of fillings.
如今食客们都涌向位于瑞典北部皮特奥的Nya Gul & Blå披萨店,点这款120克朗(9.3英镑)的伏尔甘披萨,芝士卷边设计,可以填各种各样的馅料。
The brainchild of chef Halmat Givra and employee Kifa Algaf, the pizza, which was two months in the making can be customised to individual tastes and has already been hailedby one website as, 'the most beautiful thing to happen to humanity.'
这款披萨是厨师哈尔玛·齐福亚及其员工卡法·安格弗智慧的结晶,酝酿两个月之久,适应各种不同口味;一家网站已经对此大力颂扬,称其为“人类最美好的事物。
Vean Algaf, daughter of the owner, said, 'We wanted to make something new for the restaurant and started testing with various shapes around two months ago.We finally shared the final version with customers yesterday.There are many customers who want to have different ingredients.
店主女儿薇恩·安格弗道,“我们大约两个月前就想尝尝新,做做看不同形状的披萨。我们昨天和客人们分享了最终版本,很多顾客都希望能够尝尝不同的配料。
The pizzeria uploaded images of the giant meaty feast on their Facebook page, where it has received more than 13,000 likes and 3,000 shares.
披萨餐厅在其脸书主页上传了巨型肉料盛宴的图片,结果收到超过1万3千个点赞和3000多个分享。
'People are very interested in the pizza. We've had a lot of phone calls and we've sold a few as well.' Vean continued. 'We're even getting mail from people to know where we are and how much one cost,' she said.
薇恩继续说道,人们对披萨很有兴趣。我们已经接到很多来电,我们也卖掉好些个披萨。我们甚至还不断接到邮件询问我们店在哪里,多少钱一个披萨?“
But it's not just the Swedes who are impressed. Norwegian user Alexander Heyerdahl wrote: 'You send to Norway or...?'
感兴趣的不单单是瑞典人,挪威用户亚历山大·海雅达尔写道,你们送到挪威来不,还是怎么说?“
The Swedish pizza is recognizable, but yet the myriad combinations of tomato sauce, cheese, banana, capers, chicken, ham, guacamole, onions, etc.,which provides a pleasant process of selection, choices, exoticism and naming.
瑞典披萨辨识度高,组合包罗万象,有番茄酱、芝士、香蕉、酸豆、鸡肉、火腿、鳄梨色拉酱、洋葱等,精心挑选、种类繁多、颇具异域风情,披萨名还很有意思。
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四十八章 (下)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第7节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第14节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第14节
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
通过电影鉴赏浅析英美文化
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节
精选英语美文阅读:别错过机会
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第3节
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第六章(上)
精选双语阅读: Eight April Fools' Day Pranks
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
2011诺贝尔奖:科学家的幽默让你HOLD不住
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第八章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
海外文化:中国2010年海外并购潮热度不减
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |