MSCI, the index provider, will announce next weekwhether it plans to include Chinese A shares — thoselisted in Shanghai and Shenzhen — in its emergingmarkets index from May 2016.
指数提供商摩根士丹利资本国际(MSCI)将于下周宣布是否计划从2016年5月起将中国A股纳入其新兴市场指数。中国A股是指在上海和深圳市场上市的股票。
The group says that Tuesday’s decision will not beits own but a “reflection of the views of its clients,and follows a year-long consultation. MSCI did notinclude A shares last June after a pushback frominvestors.
MSCI表示,下周二的决定将不是它一己的决定,而是将“反映其客户的意见,因在此之前它进行了长达一年的意见咨询活动。去年6月,在受到投资者抵制后,MSCI没有将中国A股纳入其指数。
What are the possible outcomes on June 9?
6月9日可能会出现什么结果?
A simple Yes or No on whether A shares will be added to the index, which is tracked by fundsworth close to $1.7tn. At the moment only Chinese stocks listed in Hong Kong are included inthe index, although New York-listed Chinese companies, including Alibaba and Baidu, will join inNovember.
关于中国A股是否会被纳入近1.7万亿美元资金追踪着的MSCI新兴市场指数的问题,MSCI只会简单地回答“会或者“不会。就目前而言,只有在香港上市的中国公司被纳入该指数,不过该指数将在今年11月纳入在纽约上市的中国公司,包括阿里巴巴(Alibaba)和百度(Baidu)。
Has much changed in the past year?
过去一年里变化大吗?
The launch of the Shanghai-Hong Kong Stock Connect has revolutionised the way foreignfunds access China, sidestepping longstanding quota and licence systems.
“沪港通的推出让境外资金进入中国的方式发生了革命性的变化,绕过了长期存在的配额和牌照机制。
However, many issues remain with Stock Connect, largely concerning legal ownership rightsand settlement. A Shenzhen link is in the works for this year.
然而,“沪港通依然存在许多问题,主要与法律所有权和结算事宜有关。“深港通仍在筹备之中,有望今年启动。
Chinese authorities have been doling out investment quotas, giving investors improved accessthrough the traditional routes.
中国有关部门近年一直在发放投资配额,让投资者更容易通过传统渠道进入中国市场。
What difference would inclusion make?
将A股纳入MSCI指数将会带来什么影响?
Passive global funds would have to buy shares right away to match the index, while activemanagers would probably add them over time to reposition against the altered benchmark.
被动型全球基金将不得不立即买入A股来匹配该指数,而主动型基金公司很可能会逐步配置A股,根据变更后的基准指数调整持仓情况。
An initial estimate is that $20bn of foreign money would go into Chinese stocks to meet theMSCI target of a 1 per cent weighting in the EM index. That compares with the $23.8bn thathas gone into China via Stock Connect since November.
初步估计是,由于MSCI计划让A股占到MSCI新兴市场指数权重的1%,因此将会有200亿美元的海外资金进入A股。而自去年11月以来已经有238亿美元的资金借道“沪港通进入中国内地市场。
中国气象局6月累计发布气象灾害预警信息4.3万余条
福奇:新冠病毒可能已经发生变异 变得更具传染性
国际英语资讯:Italy eyes measures to tap down COVID-19 hotspots, overall situation continues to improve
扫楼梯
意大利冰川穿上"防晒衣"
跳绳
英国:学校9月开学 将实施“气泡”隔离
花伞借给谁
星巴克小哥拒绝服务不戴口罩的顾客反被骂,然后天降20多万小费
体坛英语资讯:Discover China: China introduces Olympic way to shake off poverty
亚马逊要给一线员工发钱,好多钱
国内英语资讯:Chinese, Ghanaian leaders exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
全球最具价值品牌发布
体坛英语资讯:Enchanting youngsters help Leverkusens rising star
美文赏析:无论什么年龄 都要乘风破浪
体坛英语资讯:Brazilian defender Henrique set for Atletico Madrid return
体坛英语资讯:Freiburg lose 1-0 to Leverkusen in Bundesliga
国际英语资讯:Croatias ruling party wins most seats in parliamentary elections: exit polls
你吃了这么久的辣条都不知道英语怎么说?
瑞幸咖啡被正式停牌了
体坛英语资讯:2023 FIBA Basketball World Cup Board holds first meeting
自我介绍
国际英语资讯:No public activity, access to July 4 celebration in U.S. Houston
国内英语资讯:China sends humanitarian aid to Kazakhstan to fight COVID-19
有哪些动物非常聪明
我的家
国际英语资讯:Spotlight: Rail freight assists Poland in fighting COVID-19 pandemic
英国:学校9月开学 将实施“气泡”隔离
国内英语资讯:HKSAR chief executive, major govt officials pledge to take on responsibility for safeguard
国际英语资讯:WHO discontinues hydroxychloroquine, lopinavir/ritonavir trial for COVID-19 treatment
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |