MSCI, the index provider, will announce next weekwhether it plans to include Chinese A shares — thoselisted in Shanghai and Shenzhen — in its emergingmarkets index from May 2016.
指数提供商摩根士丹利资本国际(MSCI)将于下周宣布是否计划从2016年5月起将中国A股纳入其新兴市场指数。中国A股是指在上海和深圳市场上市的股票。
The group says that Tuesday’s decision will not beits own but a “reflection of the views of its clients,and follows a year-long consultation. MSCI did notinclude A shares last June after a pushback frominvestors.
MSCI表示,下周二的决定将不是它一己的决定,而是将“反映其客户的意见,因在此之前它进行了长达一年的意见咨询活动。去年6月,在受到投资者抵制后,MSCI没有将中国A股纳入其指数。
What are the possible outcomes on June 9?
6月9日可能会出现什么结果?
A simple Yes or No on whether A shares will be added to the index, which is tracked by fundsworth close to $1.7tn. At the moment only Chinese stocks listed in Hong Kong are included inthe index, although New York-listed Chinese companies, including Alibaba and Baidu, will join inNovember.
关于中国A股是否会被纳入近1.7万亿美元资金追踪着的MSCI新兴市场指数的问题,MSCI只会简单地回答“会或者“不会。就目前而言,只有在香港上市的中国公司被纳入该指数,不过该指数将在今年11月纳入在纽约上市的中国公司,包括阿里巴巴(Alibaba)和百度(Baidu)。
Has much changed in the past year?
过去一年里变化大吗?
The launch of the Shanghai-Hong Kong Stock Connect has revolutionised the way foreignfunds access China, sidestepping longstanding quota and licence systems.
“沪港通的推出让境外资金进入中国的方式发生了革命性的变化,绕过了长期存在的配额和牌照机制。
However, many issues remain with Stock Connect, largely concerning legal ownership rightsand settlement. A Shenzhen link is in the works for this year.
然而,“沪港通依然存在许多问题,主要与法律所有权和结算事宜有关。“深港通仍在筹备之中,有望今年启动。
Chinese authorities have been doling out investment quotas, giving investors improved accessthrough the traditional routes.
中国有关部门近年一直在发放投资配额,让投资者更容易通过传统渠道进入中国市场。
What difference would inclusion make?
将A股纳入MSCI指数将会带来什么影响?
Passive global funds would have to buy shares right away to match the index, while activemanagers would probably add them over time to reposition against the altered benchmark.
被动型全球基金将不得不立即买入A股来匹配该指数,而主动型基金公司很可能会逐步配置A股,根据变更后的基准指数调整持仓情况。
An initial estimate is that $20bn of foreign money would go into Chinese stocks to meet theMSCI target of a 1 per cent weighting in the EM index. That compares with the $23.8bn thathas gone into China via Stock Connect since November.
初步估计是,由于MSCI计划让A股占到MSCI新兴市场指数权重的1%,因此将会有200亿美元的海外资金进入A股。而自去年11月以来已经有238亿美元的资金借道“沪港通进入中国内地市场。
奥运给北京树起新地标
双语:研究称人类无法分辨男女
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
百万张奥运门票发放全国中小学
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
奥运让北京更文明
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:“气球”带我空中翱翔
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
双语:中国人均寿命增速有点慢
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
走马观花看美国:体验世界过山车之最
北京安检可能减少奥运乐趣
职称英语考试语法知识复习之动词
节日双语:美国情人节求婚带动消费
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |