After their tent-pole film Tomorrowland opened to a soft $41 million in North America over the Memorial Day weekend, Disney’s executives must now be looking to China in hopes of cutting their losses on the $190 million picture.
周末北美阵亡将士纪念日,继电影《明日世界》拉开了4100万美元的惨淡票房后,如今迪斯尼的高管们转向中国,希望能在中国挽回影片投资的1.9亿美元损失。
The George Clooney-Brad Bird sci-fi /adventure arrives in Chinese theaters on Tuesday with high hopes for a ‘do-over’ after its weaker-than-expected debut in the U.S., Europe, and other territories.
布莱德·伯德导演的由乔治·克鲁尼主演的科幻/冒险周二于中国影院上映,在美国、欧洲和其他地区首次发行上映惨遭滑铁卢之后,该片抱着高期望想在中国力挽狂澜。
China, with its burgeoning box office and hearty appetite for Hollywood fare, has become a sort of haven of second chances for films that disappoint in North America and Europe.
继在北美和欧洲创下惨淡票房后,中国的新兴的票房加上国内影迷对好莱坞电影的由衷喜爱算是给了这部电影第二次重生的机会。
Owing to its size and rapid growth, and its love for cinematic spectacle, China represents a new sort of hedge for Hollywood, a market that will sometimes—though certainly not always—redeem big budget flops.
中国影迷群体之大,需求发展之迅速以及对电影奇观如饥似渴的喜爱,其代表了新型的好莱坞需求,中国市场不时地(虽然不是总能)能挽救高投资影片的损失。
Chinese audiences often go against the global tide, and there are numerous examples of China box office recoveries for films that had tepid receptions elsewhere. Some international under-performers have enjoyed surprisingly big results in China; Need for Speed, Escape Plan and Cloud Atlas, for example, ginned up China grosses that were much higher than their North American results.
中国观众往往与全球潮流背道而驰,而且有许许多多这样的例子:电影票房在别的地方不温不火,到了中国却能大卖特卖。国际上一些票房成绩不佳的电影却在中国卖得高到惊人的票房;例如《极品飞车》、《逃跑计划》和《云图》,中国票房远远高于北美票房。
Clooney and Bird have each enjoyed prior hits in China: Clooney’s Gravity earned $71.5 million there in late 2013, and Bird’s live action directorial debut Mission Impossible – Ghost Protocol hauled in $102.7 million in 2012, making it the PRC’s 4th highest grossing film of that year. Whether those prior successes translate into big bucks for the new Disney film will be up to China’s moviegoers to decide.
克鲁尼和导演伯德之前都在中国大受追捧票房大卖:在2013年年底,克鲁尼的《重力》大赚了7150万美元,2012年,伯德导演的处女真人动作大片《碟中谍4:幽灵协议》捞走了1.027亿美元,使其成为中国第四大票房电影。是否之前这些成功例子能转化为新的迪斯尼电影的高票房,这要看中国观众的评判了。
中考专家解密:2010初三“牛孩”都在干什么?
中考英语冲刺复习之二——走出中考前的黑匣子
备战初三二模英语考试 考生需要注意的几点
独家深度剖析2010中考英语考试说明
备战英语期末考 突击英语语法的7大捷径
初中生如何在寒假合理的安排英语学习?
我们在学习英语音标时的注意事项
2010一模前,谨防考试“焦躁症”【内有四中试题下载】
2010中考英语眉睫 专家出招解题全攻略
最新奉送:北京市区初中英语期末试卷
初中各年级学生在英语期末考前该怎么办?
2010年北师大二附中招生计划及2009年各区录取分数线
专家:2010中考英语最后冲刺的三重境界
2010中考最后一个月 完成英语复习的技巧
新初一了,暑假英语怎么学?
北京中考考试说明出炉 英语增阅读短文还原句子
初中英语陈述句变感叹句全解
名师团点拨2010年中考五科复习迷津
初中英语期末考试备战攻略之完型填空
2010中考英语高分小秘密 错题本的小妙用
备战2010中考英语 提高语法就要多阅读是吗?
北大才子教你初中英语完形填空高分做题法
中考英语语法复习三重奏 高速、高效和提高
2010年中考英语如何才能避开弯路
初中英语中学生不能不知的听力诀窍
如何学好英语面对中考——RDF中高一的女儿介绍学习经验
专家支招:家长如何帮助孩子突破初中英语
初中孩子适合看什么样的英语读物?
重庆一中期末考试要说“英语” 交际口语占10%
总分考第一英语拖后腿 中考当前偏科学生心里慌
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |