An appeals court on Monday upheld the bulk ofApple’s patent victory against Samsung Electronicsin 2012, but overturned part of the decision andsaid that a lower court should reduce the totalamount that Samsung would have to pay.
本周一,一家上诉法院维持了苹果(Apple)2012年在三星电子(Samsung Electronics)专利侵权案中获得的大部分胜诉裁决,但推翻了其中一部分。它表示,一家下级法院应该减少三星必须支付的赔偿总金额。
The United States Court of Appeals for the FederalCircuit, which deals with patent lawsuit appeals,said that the overall aesthetic of the iPhone — a rectangular product with rounded corners,black borders and a flat, clear surface — could not be protected and part of the damages wouldhave to be recalculated.
美国联邦巡回上诉法院(United States Court of Appeals for the Federal Circuit)处理涉及专利诉讼的上诉,它表示,iPhone的整体美学造型——长方形的产品、圆角、黑色边框、平整的表面——不能受到保护,苹果的部分损失必须重新计算。
Apple had accused Samsung of diluting its brand by copying the overall look of its iPhones.But the court said Apple failed to prove that the iPhone aesthetic was not “functional. Inother words, giving Apple protection for the overall look and shape of a smartphone wouldessentially grant it a perpetual monopoly over making smartphones work better, and thethree-judge panel decided not to go in that direction.
苹果此前指控三星抄袭其iPhone手机的整体外观,令其品牌蒙受损失。但该法院表示,苹果未能证明iPhone的美学造型不是“功能性的。换句话说,在一部智能手机的整体外观和形状上为苹果提供保护,基本上会为其在智能手机的功能改善上提供一个永久性垄断地位,由三名法官组成的合议庭决定不这么做。
“We therefore vacate the jury’s damages awards against the Samsung products that werefound liable for trade dress dilution and remand for further proceedings consistent with thisopinion, the appeals court wrote in its decision.
“因此,对于发现三星在产品外观上进行模仿,我们取消了陪审团在损害赔偿上的决定,并将这个案件发回,根据这个意见进行重审,上诉法院在裁决中写到。
Josh Rosenstock, an Apple spokesman, lauded the decision as having “confirmed Samsungblatantly copied Apple products.
苹果发言人乔希·罗森斯托克(Josh Rosenstock)称赞这个决定“证明三星明目张胆地抄袭了苹果的产品。
“This is a victory for design and those who respect it, he said.
“这是设计的胜利,是那些尊重设计的人的胜利,他说。
Samsung did not have a comment.
三星并未予以置评。
In 2012, a jury unanimously decided that Samsung had violated a series of Apple patents andneeded to pay more than $1 billion in damages, an amount that was recalculated to $930 millionby another jury in a separate trial in 2013. The lawsuit was prominent, pitting two of theworld’s top smartphone makers against each other.
2012年,陪审团一致裁定三星侵犯了苹果的一系列专利,需要支付逾10亿美元的赔偿金。2013年,一个不同的陪审团参加的另一次庭审对这笔金额进行了重新计算,调整为9.3亿美元。由于原被告是全球两大智能手机制造商,该案件令世人瞩目。
The two companies have gone on to duel in other legal entanglements, before callingsomething of a truce. Last year, in a separate case, a federal jury found that Apple andSamsung had infringed on each other’s patents in some mobile devices and awarded most ofthe damages to Apple. In August, however, the companies said they agreed to drop suitsagainst each other outside the United States.
这两家公司也因其他一些法律纠纷对簿公堂,后来基本宣告休战。去年,在另一个案件中,联邦陪审团认为,苹果和三星均在一些移动设备上侵犯了对方的专利,并裁定苹果获得大部分赔偿。但在去年8月,这两家公司表示,他们同意在美国以外的地方放弃针对对方的诉讼。
Separately on Monday, Carl C. Icahn, the activist investor, published an open letter to Apple. Inthe 2,200-word letter, he said Apple’s shares were still “dramatically undervalued, and urgedTimothy D. Cook, the chief executive, to buy back more of Apple’s stock because the companywas sitting on too much cash.
另外,在本周一,激进投资者卡尔·C·伊坎(Carl C. Icahn)向苹果发出了一封2200字的公开信。他在信中说苹果公司的股价依然“被严重低估,并敦促苹果首席执行官蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)回购更多苹果的股票,因为该公司目前坐拥太多现金。
国际英语资讯:1st training seminar held for teachers of Chinese in Romania
体坛英语资讯:Serbia claim title in historic Volleyball World Championship, China finish 3rd
国际英语资讯:Sri Lankas ousted PMs party to challenge dissolution of parliament in court
The Great Wall 长城
国内英语资讯:Spotlight: China, Singapore explore more potentials for BRI cooperation
国内英语资讯:China, Russia agree to promote law enforcement, security cooperation
可口可乐圣诞卡车遭抵制!原因你绝对猜不到
国内英语资讯:China, Pacific island countries lift ties to comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:Chinese defense minister meets senior military officers from Myanmar, Thailand
好莱坞将翻拍《武则天》!中国演员或将客串?
为什么爱总是被辜负?
娱乐英语资讯:Chinese artists cello concerto to make U.S. premiere
国内英语资讯:Xi meets leaders of Pacific island nations to further BRI cooperation
体坛英语资讯:Bulls to miss injured guard Dunn for 4-6 weeks
国内英语资讯:Spotlight: Arab countries, China join hands to boost cooperation in renewable energy
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting on Nov. 28-29
My Homework 我的作业
国际英语资讯:NYCs legendary Christmas show goes high-tech in new season
体坛英语资讯:Okutoyi to spearhead Kenya at Africa Tennis Nations Cup finals in Botswana
双十一销售额震惊外媒!中国购物力不同反响
国内英语资讯:China to double agricultural trade with Japan, ROK in 10 years: official
永远谦卑 永远饥渴
体坛英语资讯:Germanys Lucas Carstensen wins 2nd stage of Tour of Hainan
科学家发明眼球创可贴 能愈合眼部伤口的隐形眼镜
体坛英语资讯:CONMEBOL pulls Uruguayan Valdez from FIFA council
体坛英语资讯:Lin Dan falters, China high flying in womens singles at BWF French Open
国内英语资讯:China cuts retail fuel prices
Do Not Throw The Food 不要投食
维密背上的翅膀到底有多重?震惊到我了
国际英语资讯:UN encourages speedy operationalization of G5 Sahel joint force
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |