Selfie sticks, for better or worse, have taken the world by storm.
无论结果是好是坏,自拍杆已经席卷全球。
However, a pair of US artists believe they have gone one better, with a selfie arm.
然而,两位美国艺术家相信,他们发明了一种更好的自拍神器——“自拍臂。
The gadget makes those in the picture look as though they are holding hands with a loved one.
这个小工具能让照片里的人看起来就像是在与爱人手牵手。
Created by New Mexico artists Aric Snee and Justin Crowe,the pair say it offers a far better experience than using a straight stick.
“自拍臂的发明者是新墨西哥州艺术家艾瑞克•斯内和贾斯汀•克洛。他们表示,“自拍臂能提供比自拍杆更好的拍摄体验。
They say they are fascinated by the idea of technology and its illusionary 'connectedness' and 'sociableness'.
他们表示已为这种技术营造出来的“陪伴感和“亲和感而着迷。
They describe their invention as 'the sarcastic solution to a quintessential problem — nobody wants to look alone while they mindlessly snap pictures of themselves.'
两位艺术家还认为,自己的发明“以一种讽刺的方法解决了自拍中最实质的问题——没有人想在随兴自拍时显得太过孤单。
The product, currently just an art project, 'conveniently provides you a welcoming arm. and better yet, it doesn't talk or have emotions of any sort.'
该产品目前只是一个艺术项目,“为你提供一个温暖的手臂。更好的是,它不言不语,也不会闹任何情绪。
The 'selfie arm' is made of fiberglass, is lightweight and portable, 'and fortunately only a prototype,' the pair say.
他们称,“自拍臂由玻璃纤维制成,重量轻,携带方便,“而且幸好只是一个模型。
The collaborative project is a direct commentary on the growing selfie stick phenomenon, and the constant, gnawing need for narcissistic internet validation.
这一合作项目直接反映了当前日益风靡的自拍杆现象,以及不断增长的自恋度和网络认同感需求。
Vocabulary
gadget:小工具
fascinated:入迷的
gnawing:苦恼的
validation:认可
体坛英语资讯:Olympic speed skating champion Kramer out of season
体坛英语资讯:ATP to extend off-season to seven weeks from 2012
体坛英语资讯:Sneijder: Ill play in Milan derby
体坛英语资讯:Chinas Guangzhou ready for 16th Asian Games
体坛英语资讯:Former Arsenal star Pires in talks with Villa
体坛英语资讯:FIFA ethics committee hold meeting behind closed doors
体坛英语资讯:Stankovic: Inter will be motivated to beat AC Milan
体坛英语资讯:Capello names England squad against France
体坛英语资讯:Goalkeeper snaps with expletives-filled outbursts
体坛英语资讯:Carlos Alberto Parreira shows interest in coaching Chile
体坛英语资讯:Striker Ronaldo to receive special treatment
体坛英语资讯:Botafogos Jobson could face jail time for obscene gesture
体坛英语资讯:Barcelona wins in Getafe after excellent first half display
体坛英语资讯:Del Neri: Juve deserve to win
体坛英语资讯:South Africa climb in rugby world rankings
体坛英语资讯:FIFA to publish technical reports on World Cup bids
体坛英语资讯:IOC visit London 2012 Velodrome
体坛英语资讯:Tennis Roundup: Chinas women cruises into semis, mens team out
体坛英语资讯:French veteran Pires joins Aston Villa
体坛英语资讯:AC striker Pato out for six weeks
体坛英语资讯:Despite loss, Brazilians celebrate Ronaldinho’s return to national team
体坛英语资讯:South Korean cyclists dominate road cycling individual time trial
体坛英语资讯:Saturday again decisive as Madrid, Barca warm up for the Classico
体坛英语资讯:Ronaldo suffers injury, may be out for rest of the year
体坛英语资讯:Inter beaten by Chievo, Juve up to third with win at Genoa
体坛英语资讯:Sevilla defeats Valencia to move up to sixth in Spain
体坛英语资讯:Argentine Messi wants to beat Brazil for 1st time
体坛英语资讯:Olympic 800m race champion Jelimo promises comeback
体坛英语资讯:China women aim to regain glory in Asiad
体坛英语资讯:Home favourite Murray grabs opening win at ATP Finals
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |