Greece's finance minister says his country's financial situation is "terribly urgent" and the crisis could come to a head in a couple of weeks.
希腊财政部长表示,国家财政状况“万分紧急,危机可能在2周后发生。
Yanis Varoufakis gave the warning after eurozone finance ministers met in Brussels to discuss the final €7.2bn tranche of Greece's €240bn EU/IMF bailout.
欧盟财长们在布鲁塞尔举行会议,就欧盟和国际货币基金组织为希腊提供的2400亿欧元紧急援助中的最后一笔(72亿欧元)展开讨论。会后,希腊财长雅尼斯·瓦鲁法克斯给出以上警告。
Ministers said Greece had made "progress" but more work was needed.
财长们表示,希腊的情况有所“进展,但还需要做更多的工作。
The Greek government is struggling to meet its payment obligations.
希腊政府在履行偿付义务上遭遇困难。
Earlier, Greece began the transfer of €750m in debt interest to the International Monetary Fund - a day ahead of a payment deadline.
早些时候,希腊提前一天开始向国际货币基金组织支付7.5亿欧元的债务利息。
"The liquidity issue is a terribly urgent issue. It's common knowledge, let's not beat around the bush," Mr Varoufakis told reporters in Brussels.
在布鲁塞尔,瓦鲁法克斯向记者指出:“流动性问题万分紧急。这是常识,我们不要拐弯抹角。
"From the perspective [of timing], we are talking about the next couple of weeks."
“从时间上看,我们说的是未来2周的事情。
The crisis has raised the prospect that Greece might default on its debts and leave the euro.
这一危机增加了希腊无法按时偿还债务并离开欧元区的可能性。
The eurozone is insisting on a rigorous regime of reforms, including cuts to pensions, in return for the bailout, but Greece's anti-austerity Syriza-led government is resisting the tough terms.
欧元区坚持要进行严格的重组,其中包括作为对紧急援助的回报,削减退休金。但由激进左翼联盟领导的希腊政府反对财政紧缩和这些严格的条款。
In a statement, the eurozone finance ministers said they "welcomed the progress that has been achieved so far" in the negotiations, but added: "We acknowledged that more time and effort are needed to bridge the gaps on the remaining open issues."
欧盟区的财长们在一项声明中指出,他们“对目前谈判中取得的进展表示欢迎,但同时表示“我们认为需要更多的时间和努力来克服余下的问题。
Eurogroup chairman Jeroen Dijsselbloem said there had to be a full deal on the bailout before Greece received any further payments.
欧洲集团主席戴塞尔布卢姆指出,在关于紧急援助的条款完全达成之前,希腊不会收到任何援款。
"There are time constraints and liquidity constraints and hopefully we will reach an agreement before time runs out and before money runs out," he said.
他说:“时间和流动性都非常紧迫,希望我们能在时间和金钱耗尽之前达成协议。
双语:中国人均寿命增速有点慢
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
奥运电影经典台词11句
奥运给北京树起新地标
民众提前45小时排队买奥运门票
北京安检可能减少奥运乐趣
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京奥运机动车限行措施昨日启动
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
双语:研究称人类无法分辨男女
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
象棋大师头脑发达 双脑并用
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
职称英语考试语法知识复习之动词
北京奥运村迎来首批“村民”
北京奥运 贵宾云集
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
奥运让北京更文明
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
奥运前夕中国加紧空气治理
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |