Facebook and Twitter have become a significant threat to marriage – with social media now a factor in an increasing number of divorce cases, say lawyers.
律师称,在越来越多的离婚案件中,脸书和推特等社交媒体已成为严重威胁婚姻存续的一个因素。
One in seven married individuals have considered divorce because of their spouse’s postings of Facebook or other online sites, according to research.
根据研究,七分之一的已婚人士曾因配偶发在脸书或其他网站上的帖子考虑过离婚。
A similar proportion admit that they search online for evidence of their partner’s infidelity, while nearly one in five say they have daily rows because of the way their husband or wife uses social media.
类似比例的人承认,他们曾在网上寻找伴侣不忠的证据;近五分之一的人表示,夫妻二人每天都会因为彼此在社交媒体上的所作所为而吵架。
The research was commissioned by law firm Slater and Gordon in response to an increase in the number of its clients who said that Facebook, Skype, Snapchat, Twitter, What’sApp or other social media sites had played a part in their divorce.
该研究是由“斯莱特和戈登律师事务所委托相关机构做出的。“斯莱特和戈登发现越来越多的客户声称,他们之所以离婚,与脸书、Skype(网络电话)、Snapchat(照片分享应用)、推特和What’sApp(移动消息应用)等社交媒体有很大关系,于是该律所发起了这个调查。
Andrew Newbury, of Slater and Gordon, said: ‘Five years ago Facebook was rarely mentioned in the context of a marriage ending, but now it has become commonplace.
“斯莱特和戈登律所的安德鲁·纽伯里说:“五年前,婚姻破裂的原因中几乎不会提到脸书,现在脸书已经变成司空见惯的理由了。
‘Social media is the new marriage minefield. Social media, specifically pictures and posts on Facebook, are now being routinely raised in divorces.’
“社交媒体成为新的婚姻雷区。社交媒体,尤其是脸书上的图片和帖子,现在经常在离婚案件中被提起。
The survey by Censuswide among 2,011 husbands and wives, found the most common reasons for checking their spouse’s social media accounts was to discover who they were talking to, who they were meeting and where they were going.
Censuswide对2011位丈夫和妻子进行了该项调查,发现他们会查看配偶的社交账号,主要是想看看他/她到底常跟谁聊天、最近在见谁以及外出时都去了哪儿。
A quarter of the married people said the resulting suspicions led to rows at least once a week, and 17 per cent said such rows were daily events.
四分之一的已婚人士表示,这种怀疑产生的结果就是两人每周都要至少吵一次架,而17%的人每天都会因此跟配偶吵起来。
Arguments were provoked by contact with former partners, by the sending of secret messages, and by the posting of ‘inappropriate’ pictures.
暗地里跟前任联系、发布“不合适的照片等都可能引发争吵。
Some 14 per cent said they looked at their spouse’s social media with the specific intention of detecting evidence of adultery.
14%的人表示,他们抱着发现对方出轨证据的目的去浏览他们的社交账户。
A fifth said they felt uneasy about their relationship after discovering something on their partner’s Facebook account and a third said they kept social media log-in details secret from partners.
五分之一的人说,当在配偶的脸书上发现了蛛丝马迹后,他们会对自己的婚姻感到不安。三分之一的人透露,自己的社交媒体登录信息对另一半保密。
Vocabulary:
infidelity:(夫妻间的)不忠实;不贞行为
commission:委托人做
commonplace:老生常谈;司空见惯的事
开会那些事儿:乱写乱画假装很忙
写作后不能忽略的事:快速查找错误
女性外貌信心调查:南非女人自认最美 中国排第五
男人心海底针:男人真正想说的是什么?
为什么我是单身狗?
默克尔的坏笑 英国脱欧不可逆
欧洲杯: 足球也脱欧 冰岛2-1英格兰
增加压力的四种食物
英女王将加薪 八一八王室成员薪水
脱欧后 要和英国洽谈合作的国家已排起了长队
读心术:一个眼神就出卖了你内心的秘密
游客自曝绝不会再去的旅游城市
中国司机在车上安装太阳能板
玩大了!英国脱欧 英语或被踢出欧盟官方语言
夏日炎炎不用怕,5种健康好方法
里约奥运会中国队服装曝光 又是番茄炒蛋?!
研究称吸烟可能降低男性精子质量
4种天才的新方法以对任何目标都保持动力
体坛英语资讯:France edges Germany 78-74 in FIBA basketball World Cup (updated)
时尚新宠:菠萝叶做成的皮革
小测试:4种迹象表明你们是天生一对
研究:北京每年下沉多达11厘米
日本招聘出新招 打麻将代替面试
逃避现实者的9个特征 你中枪了么?
纽约街头现假和尚乞讨
美乐坛两百艺人签联名信 呼吁国会实施枪支管控
玩儿的就是心跳:洛杉矶玻璃滑梯离地305米
文胸致癌与机器人取代人类成微信敏感话题
快来围观:世界上第一款蓝色葡萄酒
10种方法使你的约会更成功
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |