In a bid to cash in on the latest beauty trend of consuming collagen, Japanese company ‘Suntory Holdings Ltd' has released a special brew of collagen-infused beer.
为了在最近胶原蛋白美容的风潮中谋利,日本三得利公司(Suntory Holdings Ltd)推出一款特别酿造的胶原蛋白啤酒。
The trend has Japanese women believing that eating copious amounts of collagen – the structural protein of connective tissues – will lead to beautiful, younger-looking skin. The seemingly innocuous trend has caught on rapidly – stores are filled collagen-laced beauty products, and women are willing to gulp spoonfuls of powdered collagen mixed into protein shakes. They also flock to restaurants that serve foods naturally high in collagen – pig trotters, chicken skin and shark fin.
日本女性认为吃足够量的胶原蛋白——结缔组织的结构蛋白——能够变得漂亮,肌肤看起来更年轻。这个似乎无毒无害的概念快速地火了起来,商店陈列着贴有胶原蛋白字样的美容产品,女性们还乐意把胶原蛋白粉加到蛋白粉里一起服用。还有人去饭店享用天然的高胶原蛋白的食物,比如猪蹄、鸡皮和鱼翅。
But the collagen-infused beer, called ‘Precious', is a stroke of marketing genius – now women can get drunk and beautiful at the same time! Suntory announced the new product on April 7 – it is a light beer, containing 2 grams of collagen and 5% alcohol per can. Their tag declares: "Guys can tell if a girl is taking collagen or not."
但是名字叫"宝贵"的这种胶原蛋白啤酒真是营销天才的杰作——现在的女性们喝酒的同时还可以美容!三得利公司称新产品于4月7日投放市场。这是一种低度啤酒,酒精浓度为5%,每罐啤酒含2克的胶原蛋白。啤酒广告上的标签写着:"男人们可以分辨出一个女孩是否在喝胶原蛋白。"
Unfortunately, experts disagree. They say that eating the protein has no proven anti-aging benefits. According to Dr. Ariel Ostad, collagen expert and Clinical Assistant Professor of Dermatology at New York University Medical Center, two grams "isn't enough collagen to make a remarkable difference for your skin's complexion."
不幸的是,专家们并不同意这个观点。他们说,并没有证据能证明服用蛋白质有抗衰老的功效。阿里尔奥斯塔克博士( Dr. Ariel Ostad)是胶原蛋白专家也是纽约大学医学中心临床皮肤科的助理教授,他表示:"2克的胶原蛋白并不足以明显地改善你肌肤的情况。"
He also explained that the idea of a beautifying beer is an oxymoron, because alcohol is actually bad for the skin – it results in inflammation, puffiness, and irritation. "The advertisement claiming that ‘guys can tell if a girl is taking collagen or not' is totally misleading," he added.
同时,他还解释道,能美容的啤酒是一个自相矛盾的点子,因为酒精对肌肤非常的不好——会让皮肤发炎、浮肿和过敏。"广告商所说的‘男人们可以分辨出一个女孩是否在喝胶原蛋白。'完全是在误导人。"他补充道。
Surprisingly, according to a Forbes news report, Suntory accepted that they can't vouch for the beers anti-aging effects. Public relations representative Taito Mikami said that they simply made the product because there are "findings that Japanese women wanted to take collagen."
根据福布斯资讯的报道,三得利公司竟接受了专家所说的‘他们无法证明这款啤酒有抗衰老的功能'的说法。公关代表Taito Mikam说他们做这款产品是因为他们"发现日本女性对胶原蛋白的需求很大。"
"So we created this regionally-marketed product to meet their needs," he revealed.
"因此我们创造了这个具有当地市场特色的产品去迎合消费者的需求。"他说道。
Well, collagen-infused beer sounds like a rip off, but maybe this astaxanthin-infused chocolate will do the trick?
这个胶原蛋白啤酒听起来颇有欺诈的意味,不过含虾青素的巧克力或许可以蒙骗过关?
Vocabulary
collagen: 胶原蛋白
copious: 很多的
innocuous: 无害的
oxymoron: 矛盾语
irritation: 刺激;过敏;发炎;疼痛
vouch for: 担保;保证
astaxanthin: 虾青素
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(12)
12月英语四六级备考听力课堂笔记(三)
12月英语四六级备考听力课堂笔记(二)
2014年12月四六级考前一个月听力提高的诀窍
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(5)
2014年12月英语四六级听力指导关键考法思路
名师点津四六级听力3点提高英语听力
大学英语四六级听力常考习语38条
四六级考前30天提高听力必知的方法与技巧
应付大学英语四六级写作词汇匮乏的技巧
名师传授四六级听力的绝招用好听力材料
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(1)
2013年上半年英语六级考试听力备考复习材料(4)
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(6)
2014年6月六级听力题答案
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(3)
2013年12月英语四六级备考听力课堂笔记(16)
12月英语四六级备考听力课堂笔记(一)
2013年12月大学英语四六级考试听力的应对策略
2014年四六级备考基础阶段系列指导听力篇
2013年上半年英语六级考试听力备考复习材料(5)
2013年12月四六级历年听力真题考点之单词整理
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(13)
2014年6月英语六级考试听力的答案
名师传授英语四六级听力长对话的短期突破秘籍
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(18)
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(8)
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(10)
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(7)
2014年12月英语四六级备考听力课堂笔记(17)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |