Two 'unemployed rich kids' have caused outrage in China after causing a major traffic accident in central Beijing by racing and wrecking an underpass and two luxurious supercars.
两个无业的富家子弟分别驾驶豪车在北京一隧道内飙车引发严重交通事故,这在国内引起热议。
The spectacular crash on Saturday wrote a green Lamborghini off and wrecked a red Ferrari.
该起交通事鼓发生在上周六,两人驾驶的汽车分别是一辆绿色的兰博基尼和一辆红色的法拉利。
Both drivers have now been charged by the local Public Security Bureau with dangerous driving and have been detained, according to the People's Daily Online.
据人民网报道,两名司机因涉嫌危险驾驶罪已被当地公安局刑事拘留。
Neither driver was hurt but a female passenger in the Lamborghini was taken to the local hospital with non-life threatening injuries.
两名司机均未受伤,兰博基尼上的一名女性乘客虽受伤但没有生命危险且已被送往当地医院接受治疗。
Although both of the drivers claimed the accident was caused by the slippery road conditions at the entrance of the tunnel, the state of the crash scene led Chinese internet users to speculate that the pair had been 'drag racing', which is illegal in China.
虽然两名司机都宣称车祸是由隧道入口处路面湿滑导致的,但是广大中国网友根据监控录像的画面推测出两人是在飙车,而飙车在中国是违法的。
The crash occurred two hours before 'Fast and Furious 7' broke the record for midnight screenings on its launch in China, according to the Hollywood Reporter.
该起车祸恰好发生在电影《速度与激情7》在中国首映的前两个小时。
The 20-year-old driver of the Ferrari, Yu, from Changchun City in Jilin, and the 20-year-old driver of the green Lamborghini, Tang, a native of Beijing, are both reported to be unemployed - which fuelled more backlash from people online considering the two cars are worth in excess of 12 million yuan - or £1.3 million.
驾驶法拉利的司机于某,今年20岁,来自吉林省长春市,驾驶绿色兰博基尼的司机唐某,也是20岁,北京人,报道称两人都是无业,这更引起了网民们的质疑,因为这两辆豪车加在一起价值超过1200万元了。
'GuoPang' from Guangxi said 'Why didn't the drivers die? No Justice!' another 'Bluesky1963' from Hunan said simply 'The spoilt rich.' and 'dajianye' from Beijing said 'That part of the road has daily car races and the sound is deafening. This is definitely the result of car racing.'
来自广西的一名网友说:“司机为什么没被撞死?不公平,来自武汉的一名网友称这两人是“纨绔子弟,北京的一名网友说:“那条路段经常有人飙车,声音震耳欲聋。这次事故绝对是飙车造成的。
'What are their names? Who are their fathers?' one netizen asked. 'Were they in a hurry to watch Fast and Furious 7?' said another.
“他们叫什么名字?爸爸是谁?一名网友质问道。另一名网友则说:“他俩是急着去看《速度与激情7》吗?
The maximum speed inside the tunnel is 60km an hour.
该隧道限定的最高速度为60公里/时。
Eyewitnesses said that halfway through the 1.2km tunnel the speeding Lamborghiniswerved suddenly and lost control.
目击者称在行驶到1200米长的隧道中间时超速的兰博基尼突然转向然后失控。
The Ferrari also lost control not long after and both cars caused extensive damage to the guard rail and a 10 metre section of the tunnel wall.
后法拉利也失控,两车严重相撞,并撞坏了隧道的护栏和墙壁。
The cost of the damage is expected to be recouped from the drivers.
被撞坏的公共设施费用均由两司机来承担。
Local residents told reporters that the tunnel is a frequent spot for car racing especially between 11pm to 12pm - creating incredibly high noise levels which disturb local residents.
当地居民称事故发生的那段隧道经常有人飙车,尤其是晚上十一二点的时候,飙车时发出的巨大噪音严重影响了附近居民的生活。
This has not only disturbed their sleep but also brought serious danger to the road.
飙车不仅影响他们的睡眠同时也对路面带来严重损害。
Residents have appealed for more speed bumps in the tunnel to prevent racing from happening.
居民们呼吁在隧道内加装更多的减速带以避免飙车的发生。
揭秘中国毕业生最想工作的三家公司
中国27省客车票年底前可网购
很笨很浪漫:男子为女友替考遭罚款1400镑
曼联足球俱乐部价值力压拜仁排第一
《五十度灰》新书即将面世
魔戒白袍巫师逝世:93岁的开挂人生无须解释
七国峰会将讨论供应链标准保障工人人权
可口可乐推纯植物材质可乐瓶
多谢JK罗琳!邓布利多与甘道夫“结婚”啦!
竞争与监管夹击下 优步斥重金撬开中国市场
维多利亚女王10岁时著童话书近日出版
公安部:二代身份证可异地办理挂失
英考卷自问自答 考生乐开花
比利时铸硬币纪念滑铁卢之战惹法国不满
多大仇? 推特CEO辞职刺激股价大涨7%
90后成“白帽黑客”主力
谷歌自动驾驶汽车会比人类司机更安全
英国时尚界再刷下限:奇装异服占领毕业T台
国际足联计划推迟2026年世界杯竞标
“跟我去看世界”情侣完婚
研究:废寝忘食并不能有效提高成绩
英国女王2015议会演讲
最无争议涨薪:乡村教师待遇有望提高
MBA毕业生创建礼品券交易市场
中国将拥有亚投行“一票否决权”
这个暑假 找到属于你的国家公园
汇丰宣布全球重整计划 裁员五万
小米手环 我很丑但是我相当抢手
迟到的证书 102岁妇女获德国博士学位
马云觉得:阿里巴巴不上市就好了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |