Two 'unemployed rich kids' have caused outrage in China after causing a major traffic accident in central Beijing by racing and wrecking an underpass and two luxurious supercars.
两个无业的富家子弟分别驾驶豪车在北京一隧道内飙车引发严重交通事故,这在国内引起热议。
The spectacular crash on Saturday wrote a green Lamborghini off and wrecked a red Ferrari.
该起交通事鼓发生在上周六,两人驾驶的汽车分别是一辆绿色的兰博基尼和一辆红色的法拉利。
Both drivers have now been charged by the local Public Security Bureau with dangerous driving and have been detained, according to the People's Daily Online.
据人民网报道,两名司机因涉嫌危险驾驶罪已被当地公安局刑事拘留。
Neither driver was hurt but a female passenger in the Lamborghini was taken to the local hospital with non-life threatening injuries.
两名司机均未受伤,兰博基尼上的一名女性乘客虽受伤但没有生命危险且已被送往当地医院接受治疗。
Although both of the drivers claimed the accident was caused by the slippery road conditions at the entrance of the tunnel, the state of the crash scene led Chinese internet users to speculate that the pair had been 'drag racing', which is illegal in China.
虽然两名司机都宣称车祸是由隧道入口处路面湿滑导致的,但是广大中国网友根据监控录像的画面推测出两人是在飙车,而飙车在中国是违法的。
The crash occurred two hours before 'Fast and Furious 7' broke the record for midnight screenings on its launch in China, according to the Hollywood Reporter.
该起车祸恰好发生在电影《速度与激情7》在中国首映的前两个小时。
The 20-year-old driver of the Ferrari, Yu, from Changchun City in Jilin, and the 20-year-old driver of the green Lamborghini, Tang, a native of Beijing, are both reported to be unemployed - which fuelled more backlash from people online considering the two cars are worth in excess of 12 million yuan - or £1.3 million.
驾驶法拉利的司机于某,今年20岁,来自吉林省长春市,驾驶绿色兰博基尼的司机唐某,也是20岁,北京人,报道称两人都是无业,这更引起了网民们的质疑,因为这两辆豪车加在一起价值超过1200万元了。
'GuoPang' from Guangxi said 'Why didn't the drivers die? No Justice!' another 'Bluesky1963' from Hunan said simply 'The spoilt rich.' and 'dajianye' from Beijing said 'That part of the road has daily car races and the sound is deafening. This is definitely the result of car racing.'
来自广西的一名网友说:“司机为什么没被撞死?不公平,来自武汉的一名网友称这两人是“纨绔子弟,北京的一名网友说:“那条路段经常有人飙车,声音震耳欲聋。这次事故绝对是飙车造成的。
'What are their names? Who are their fathers?' one netizen asked. 'Were they in a hurry to watch Fast and Furious 7?' said another.
“他们叫什么名字?爸爸是谁?一名网友质问道。另一名网友则说:“他俩是急着去看《速度与激情7》吗?
The maximum speed inside the tunnel is 60km an hour.
该隧道限定的最高速度为60公里/时。
Eyewitnesses said that halfway through the 1.2km tunnel the speeding Lamborghiniswerved suddenly and lost control.
目击者称在行驶到1200米长的隧道中间时超速的兰博基尼突然转向然后失控。
The Ferrari also lost control not long after and both cars caused extensive damage to the guard rail and a 10 metre section of the tunnel wall.
后法拉利也失控,两车严重相撞,并撞坏了隧道的护栏和墙壁。
The cost of the damage is expected to be recouped from the drivers.
被撞坏的公共设施费用均由两司机来承担。
Local residents told reporters that the tunnel is a frequent spot for car racing especially between 11pm to 12pm - creating incredibly high noise levels which disturb local residents.
当地居民称事故发生的那段隧道经常有人飙车,尤其是晚上十一二点的时候,飙车时发出的巨大噪音严重影响了附近居民的生活。
This has not only disturbed their sleep but also brought serious danger to the road.
飙车不仅影响他们的睡眠同时也对路面带来严重损害。
Residents have appealed for more speed bumps in the tunnel to prevent racing from happening.
居民们呼吁在隧道内加装更多的减速带以避免飙车的发生。

时事资讯:美俄就削减核武器达成共识
美国智库称中国在华阳礁建雷达塔
伊朗提高追杀英国小说家拉什迪的赏金
2013年BEC考试时间公布:纸笔考试7场、机考4场
拼了!巴西将动用"核辐射"绝育技术灭蚊抗寨卡
沙特表示 石油减产不会发生
2013年3月剑桥商务英语考试(BEC中级)各考点报名时间汇总
时事资讯:"老妈裤"时尚风波 奥巴马笑称自己老土
时事资讯:花旗将与联邦存款保险签署秘密协议
时事资讯:英首相夫人写博客 爆"G8夫人峰会"内幕
时事资讯:伊朗客机坠毁 168人罹难
2011下半年BEC考试时间安排与流程
时事资讯:世卫建议先给医护人员接种甲流疫苗
北京外国语大学网络教育学院2013上半年BEC考试报名时间
奥巴马要求国会同意关闭关塔那摩监狱
云南大学2013年BEC上半年报名时间
约翰逊成不了现代丘吉尔 Johnson has failed the Churchill test
2011下半年全国国际商务英语二级考试报名时间
时事资讯:韩国指责朝鲜发动网络攻击
时事资讯:奥巴马选大使唯"钱"是举?
时事资讯:09年奥巴马独立纪念日献词
天津大学研究生院2013年BEC中级报名时间
时事资讯:中国网民人数达到3.38亿
时事资讯:G8领导人穿上明星大衣 参加峰会不惧风暴
中国武器出口继续激增 China arms exports continue to surge
2011年下半年商务英语考试报名截止时间
暨南大学珠海校区2013年3月剑桥BEC中级报考通知
2013年上半年剑桥商务英语考试BEC报名时间汇总
商务英语就业方向及前景分析
武汉大学考试中心2013年BEC中级报名时间
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |