Two 'unemployed rich kids' have caused outrage in China after causing a major traffic accident in central Beijing by racing and wrecking an underpass and two luxurious supercars.
两个无业的富家子弟分别驾驶豪车在北京一隧道内飙车引发严重交通事故,这在国内引起热议。
The spectacular crash on Saturday wrote a green Lamborghini off and wrecked a red Ferrari.
该起交通事鼓发生在上周六,两人驾驶的汽车分别是一辆绿色的兰博基尼和一辆红色的法拉利。
Both drivers have now been charged by the local Public Security Bureau with dangerous driving and have been detained, according to the People's Daily Online.
据人民网报道,两名司机因涉嫌危险驾驶罪已被当地公安局刑事拘留。
Neither driver was hurt but a female passenger in the Lamborghini was taken to the local hospital with non-life threatening injuries.
两名司机均未受伤,兰博基尼上的一名女性乘客虽受伤但没有生命危险且已被送往当地医院接受治疗。
Although both of the drivers claimed the accident was caused by the slippery road conditions at the entrance of the tunnel, the state of the crash scene led Chinese internet users to speculate that the pair had been 'drag racing', which is illegal in China.
虽然两名司机都宣称车祸是由隧道入口处路面湿滑导致的,但是广大中国网友根据监控录像的画面推测出两人是在飙车,而飙车在中国是违法的。
The crash occurred two hours before 'Fast and Furious 7' broke the record for midnight screenings on its launch in China, according to the Hollywood Reporter.
该起车祸恰好发生在电影《速度与激情7》在中国首映的前两个小时。
The 20-year-old driver of the Ferrari, Yu, from Changchun City in Jilin, and the 20-year-old driver of the green Lamborghini, Tang, a native of Beijing, are both reported to be unemployed - which fuelled more backlash from people online considering the two cars are worth in excess of 12 million yuan - or £1.3 million.
驾驶法拉利的司机于某,今年20岁,来自吉林省长春市,驾驶绿色兰博基尼的司机唐某,也是20岁,北京人,报道称两人都是无业,这更引起了网民们的质疑,因为这两辆豪车加在一起价值超过1200万元了。
'GuoPang' from Guangxi said 'Why didn't the drivers die? No Justice!' another 'Bluesky1963' from Hunan said simply 'The spoilt rich.' and 'dajianye' from Beijing said 'That part of the road has daily car races and the sound is deafening. This is definitely the result of car racing.'
来自广西的一名网友说:“司机为什么没被撞死?不公平,来自武汉的一名网友称这两人是“纨绔子弟,北京的一名网友说:“那条路段经常有人飙车,声音震耳欲聋。这次事故绝对是飙车造成的。
'What are their names? Who are their fathers?' one netizen asked. 'Were they in a hurry to watch Fast and Furious 7?' said another.
“他们叫什么名字?爸爸是谁?一名网友质问道。另一名网友则说:“他俩是急着去看《速度与激情7》吗?
The maximum speed inside the tunnel is 60km an hour.
该隧道限定的最高速度为60公里/时。
Eyewitnesses said that halfway through the 1.2km tunnel the speeding Lamborghiniswerved suddenly and lost control.
目击者称在行驶到1200米长的隧道中间时超速的兰博基尼突然转向然后失控。
The Ferrari also lost control not long after and both cars caused extensive damage to the guard rail and a 10 metre section of the tunnel wall.
后法拉利也失控,两车严重相撞,并撞坏了隧道的护栏和墙壁。
The cost of the damage is expected to be recouped from the drivers.
被撞坏的公共设施费用均由两司机来承担。
Local residents told reporters that the tunnel is a frequent spot for car racing especially between 11pm to 12pm - creating incredibly high noise levels which disturb local residents.
当地居民称事故发生的那段隧道经常有人飙车,尤其是晚上十一二点的时候,飙车时发出的巨大噪音严重影响了附近居民的生活。
This has not only disturbed their sleep but also brought serious danger to the road.
飙车不仅影响他们的睡眠同时也对路面带来严重损害。
Residents have appealed for more speed bumps in the tunnel to prevent racing from happening.
居民们呼吁在隧道内加装更多的减速带以避免飙车的发生。
3岁偷懒小萝莉走红 影后级演技萌翻网友
女人更关注女人:身材衣着发型 统统打量个够!
美国电影的商业化
DIY美食:番茄香蒜酱馅饼
生活这样向前走:做很多人不会去做的21件事
法国里昂男子成首位随妻姓的丈夫
武汉车展多名女童车模穿比基尼登场引争议
调查:女性常通过调情实现目标
中国海外留学市场爆棚
意总理蒙蒂将辞职 老贝宣布将再度出山
幸福10招(科学已证实)
百胜餐饮:中国人仍然爱着肯德基
专家告诉你MM们更喜欢哪种男生
福布斯2017最具权势人物榜 奥巴马登顶
一切为了学习:大学教授怪招不断
2017什么最火?谷歌热搜榜大放送
感恩名言:感恩,为你开启充实生活之门
囧研究:巧克力吃得多,得诺贝尔奖的几率越大?
体坛英语资讯:Zidane looks for excuses after derby humiliation
英国大学新生也有社交恐惧症
世界最迷你的小提琴:1.5英寸,售价超1000英镑!
上班族:13个方法帮你减轻身体疼痛
年终盘点:职场女人的十大枕边书
日学者建议对帅哥征税 以提高出生率
趣解十二星座失眠原因
英国人民欢乐多:橡皮大黄鸭畅游泰晤士河
体坛英语资讯:78th-ranked Rublev beat top-seeded Thiem in European Open
玛雅预言是真是假?末日恐慌在蔓延
苹果引发2017宝宝取名新热潮 Siri Apple受追捧
看到流浪汉被服务员赶出餐厅 你会怎么做?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |