The brother of China's last emperor who was pushed off the throne more than 100 years ago has died.
中国历史上最后一个皇帝在100多年前被迫退位,现今他的弟弟也驾鹤西去。
Puren was the youngest brother of the final Qing monarch Puyi, who ruled for four years until 1912.
清朝末代皇帝溥仪在位4年并于1912年退位。溥任是他最年幼的弟弟。
The 96-year-old died on Friday after being taken to hospital with pneumonia in February, his family said.
溥任的家人表示,溥任在今年二月因肺炎被送入医院治疗,他在上周五(4月10日)与世长辞,享年96岁。
He had been suffering from poor health and memory loss in recent years.
最近几年溥任一直身体欠佳,并罹患健忘症。
One of his sons told The Legal Evening News that Puren - who took the Chinese name Jin Youzhi - was 'almost deaf'.
他的一个儿子告诉《法制晚报》的记者,他的父亲溥任(又名金友之)基本失聪。
'He even couldn't hold a pen... he couldn't recognise people,' the son added.
“他甚至连笔也拿不住了……他的视力也不行了,分不清人。
Puyi became emperor in 1908 when he was two years and ten months old. His abdicationended the rule of the Qing dynasty, which began in 1644.
1908年,两岁零十个月的溥仪登基为帝。溥仪的退位也给始于1644年的清朝画上了句号。
After the government took power in 1912 Puyi and his close family were forced to live within the walls of the Forbidden City, where they retained imperial traditions and were tended to by eunuchs.
1912年在中华民国政府当权后,溥仪和他的家人被迫住在紫禁城的宫墙内。他们的起居仍保留皇家传统,会有太监在身旁伺候。
They were expelled from the palace complex in 1917.
1917年他们被驱逐出紫禁城宫殿群。
Puren established a primary school with the help of his father in the 1940s and continued to teach until he retired in the late 1960s. He reportedly had three sons and two daughters.
二十世纪四十年代溥任在其父的帮助下建立起一所小学,并一直在那教书,至二十世纪六十年代末才退休。据报导,溥任膝下有三子二女。
The Communist party which took power in 1949 also reportedly gave him a place on the local Beijing branch of the Chinese People's Political Consultative Conference.
还有报导称,共产党1949年掌权后授予溥任北京市政协委员的职位。
A memorial for Puren will be held at the Babaoshan Cemetery in Beijing.
溥任遗体告别仪式将在北京八宝山举行。
国际英语资讯:Botswana to redouble efforts in fighting poverty: president
国际英语资讯:Maldives court releases jailed former president on bail
中国不打算与美国就解决贸易争端进行新的谈判
国际英语资讯:Brazilian presidential candidate Bolsonaro vows to privatize state businesses
国际英语资讯:Algeria urges Libyan warrant parties stop armed confrontations
国际英语资讯:Rouhani says Iran to remain in JCPOA with conditions
国际英语资讯:Official lures U.S. start-ups to tap potentials in China
优步因瞒报数据被盗以近1.5亿美元庭外和解
Secret Accounts 秘密账户
国际英语资讯:Canadian frigate visits Vietnams Da Nang
国际英语资讯:Hundreds of Syrian refugees return home from Lebanon
体坛英语资讯:Maracana stadium shut for pitch repairs
国际英语资讯:Brazils Bolsonaro, Haddad to compete in presidential runoff: poll
美国务院提议减少来非洲、中东国家难民比例
体坛英语资讯:France coach Deschamps has another renamed stadium in World Cup honor
国际英语资讯:U.S. led coalition kills thousands of civilians in 4 years in Syria
体坛英语资讯:Kenyan coach demands tough play for AFCON ticket
How to get Yourself Prepared for Your Future Job Finding 如何让自己为将来找工作做准备
体坛英语资讯:Battle for Vuelta tighter than ever after dramatic stage 17
My View on Reducing Carbon Emission 减排之我见
国际英语资讯:UN chief hails famine prevention mechanism
体坛英语资讯:Chinas basketball team loses to Lebanon in World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Kenyas Cherono, Kiplagat look to win Berlin marathon
体坛英语资讯:Keh and Ravnjak lead in China CLPGA tourney
体坛英语资讯:Russia win three more titles in Rhythmic gymnastics worlds in Sofia
体坛英语资讯:Pacesetters plot world record run as champs focus on Kipchoge in Berlin marathon
体坛英语资讯:Kenya looks to advance at volleyball worlds
体坛英语资讯:Chinese owned A-League football club signs Brazilian striker Jair
体坛英语资讯:Walleys hangs on for unlikely win in Vuelta stage 18
体坛英语资讯:Feature: To win the Champions League, a case of revenge - Muller
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |