In China few activities escape the watchful eye of thestate – and soon that will include square dancing.
在中国,有些大型活动不太受政府督促规范;最近热火朝天的广场舞就是其中之一。
Ever-growing numbers of enthusiastic dancers –usually "damas", meaning elderly women – havegathered on the street corners of China's cities inrecent years to gyrate in unison. Some urbandwellers have complained that the elderly participantsblast their music until late at night, disturbing thepeace and quiet of local residents.
随着热情舞者数量的增多,通常她们被叫“大妈们,意思是上了年纪的妇女;最近几年这群中国各地的大妈们聚在一起蹦蹦跳跳。城市居民抱怨她们的音乐嘈杂不休还持续到深夜,闹腾又扰民。
In the central Chinese city of Wuhan, a simmering dispute between enthusiastic "damas" andtheir irritated neighbours made headlines in 2013 when the residents threw coins, rocks – andultimately, faeces – at the group in a bid to make them stop.
2013年,在中国中部城市武汉,这伙热情不灭的大妈就同恼火的居民起过冲突。居民从扔硬币到砖头再到米田共——就为了阻止她们的闹腾。
According to the China Daily, authorities have hired an "expert panel" to choreograph 12 state-approved square dances.
据中国日报报道,政府已经聘请“专家编排了12支国家批准的广场舞。
The dances "will be introduced to local fitness sites in 31 provinces and municipalities in thenext five months", the newspaper said, adding that authorities have yet to decide standards onmusic volume, dance times and venues.
报道说,这些舞蹈"在接下来5个多月将作为健康运动项目被推广到31个省去"。当局将对音乐音量、跳舞时间和地点设定标准。
Square dancing has become an improbably hot topic in China, with stories on the dancing"damas" – not all of them flattering – lighting up state media.
广场舞话题在中国是大热门,但故事里点燃国家媒体的“大妈们——并非都是那么招人待见。
Often clad in matching outfits and wielding fans or other props, they gather around dinnertime,performing choreographed moves to sometimes thumping dance music piped through aportable boombox or even a live band.
你经常能见到手持扇子或者其他道具装备的大妈们,在午饭过后集结,他们表演编排动作,有时随着一个便携式音箱播放的音乐起舞。
But if the General Administration of Sport and the Ministry of Culture have their way the nightlyroutine will be strictly regulated.
但是体育总局和文化部是否能有办法管理他们的夜间行为呢。
"Square dancing represents the collective aspect of Chinese culture but now it seems that theoverenthusiasm of participants has dealt it a harmful blow with disputes over noise andvenues," fitness official Liu Guoyong, chief of the sport administration, told the state-runChina Daily newspaper.
“广场舞是中国集体文化的代表,但现在看来参与者对于噪音扰民和场地纠纷的冷淡态度引起了负面影响。体育总局局长、国民健康部官员刘国勇告诉中国日报。
"So we have to guide it with national standards and regulations."
“我们必须要设置些国家标准和法规来引导。
Last year photos of a group of middle-aged Chinese women performing a square dance routineoutside the Louvre in Paris set off a debate over whether the pastime had gone too far.
去年,一群中国大妈在卢浮宫门前大跳广场舞的系列照片传遍全球引发讨论。
A video of several women attempting to perform a square dance on board a crowdedpassenger train in Q a went viral last year, sparking further controversy.
还是去年,几个大妈试图在中国一辆拥挤的列车上大秀广场舞的视频引发了更大的争议。
"All the negative comments on square-dancing are about reckless practising without caringabout the publ ic benefits," fitness trainer and square dancing expert Wang Guangcheng toldthe China Daily.
“对广场舞不满的观点全部集中在,只管跳舞不顾公众利益这一点上。健身教练广场舞专家王广成告诉中日报的记者说。
"The unified drills will help keep the dancing on the right track where they can be performed ina socia lly responsible way."
“统一标准和规范可以让这种舞蹈运动进入一个正确轨道,他们可以用一种更具有社会责任的方式去进行表演。
娱乐时尚:哈利波特新动向
华为发布首款笔记本电脑MateBook
娱乐时尚:艾美奖精彩瞬间剪影
[科技前沿]英国电信公司称手机使用者应该支付宽带税
移动网络技术新竞赛 向5G时代进军
[科技前沿]2009年秋季尼康4款DC新品发布
[科技前沿]中国准备迎接本世纪最长的日食
双语科技百科(近现代成就) 第109期:北京正负电子对撞机
娱乐时尚:汤姆克鲁斯:全家时尚总动员
17个你爱/喜欢上他/她的标志
敢不敢抛弃智能手机 Digitally weary users switch to dumb phone
[科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
时尚小魔女:阿汤哥爱女苏芮
美国政府要求苹果解锁更多iPhone
[科技前沿]三维动画现身Comic-Con动漫展
[科技前沿]高技术雇员为何走出美国
[科技前沿]Facebook网络公司被控限制其使用者
明星示范时尚优雅通勤装
历届“邦女郎”性感比拼
[科技前沿]如何成立一个新公司?
[科技前沿]日食面面观
娱乐时尚:迪士尼首部自然电影:"火烈鸟的故事"
明星大撞衫 看谁更好看(二)
娱乐时尚:珍妮弗安妮斯顿成为《时尚芭莎》封面女郎
小米5正式发布 相关人士却大多不看好!
[科技前沿]在线电话号码查询服务被叫停
娱乐时尚:不老妮可基德曼也尝试"拉皮"?
双语科技百科(近现代成就) 第110期:沪嘉高速公路
比尔盖茨支持FBI解锁iPhone要求
双语科技百科(近现代成就) 第112期:长征三号
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |