Britain could be linked with America by road as part of an ambitious project to create the world's longest superhighway spanning half the circumference of the globe.
从英国到美国有望建成世界上最长的、相当于绕地球半周的高速公路,这将是一项伟大的计划。
Proposals have been put forward to build the mega route stretching about 12,400 miles from the western edge of Russia to the Bering Strait where the country nudges Alaska.
该项计划在提案中提出,这条公路从俄罗斯的最西部到白令海峡再与美国的阿拉斯加相连,全程长约12400英里(约19956千米)。
Linking into existing road networks in Europe and Asia, for the first time it would allow travellers a proper highway to drive all way from the UK to the United States.
这不仅能够将欧洲和亚洲现有的公路网络连接在一起,而且首次为旅游爱好者们提供了驾车从英国到美国的机会。
This new scheme is seen as a way of turning Russia into a global transportation hub, a bridge between Europe, Asia and North America, so revitalising the Russian economy and attracting new tourism.
这项新计划能够将俄罗斯打造为全球交通枢纽,成为连接欧洲、亚洲和北美洲的桥梁,这对俄罗斯的经济和旅游业都大有裨益。
Vladimir Fortov, the Head of the Russian Academy of Science, recently put forward the uncosted plan dubbed the Trans-Eurasian Belt Development (TEPR) to President Vladimir Putin.
俄罗斯科学院院长弗拉基米尔•福尔托夫最近向俄总统普京递交了这份被称为横跨欧亚大陆带发展计划的提案。
'The project is very ambitious and expensive, but it will solve many problems in the development of the vast region,' he said, according to The Siberian Times.
他说:“这项计划非常宏伟,也非常费钱,但它能解决地域辽阔的大国在发展中面临的很多问题。
The current longest continuous road in the world is found in Australia, where Highway 1 runs around the entire country and spans some 9,000 miles.
目前世界上最长的公路是澳大利亚的1号公路,它环绕整个澳大利亚一周,长度达9000英里(约14484千米)。
In Russia the Trans-Siberian Highway network is more than 6,800 miles long, meaning the new road would become the biggest and longest ever built, with additional sections in the west and east.
俄罗斯境内的西伯利亚铁路有6800多英里长(约10943千米),如果再加上向东、向西额外联结的部分,这意味着新建成的高速公路将会成为世界上大最长的高速公路。
Using tunnels or ferries from England the continent, and Russia to the US, a driver could use the highway to travel from Britain to the US for the first time.
通过隧道或渡船将英国、俄罗斯和美国相连,人们便可以从英国一路开车到美国。
Its development is viewed as a 'powerful and versatile' corridor that would allow massive investment and the construction of pipelines for oil and gas, the laying of facilities for electricity and water supplies and the opportunity for new cities to be created.
这条高速公路被视为一条有力的、多功能的通道,它不仅能够吸引油气管道、电力和水资源供应等方面的投资和建设,还能为发展新的城市创造机会。
The team behind the project say they estimate it will require trillions of dollars but insist its economic benefits would far outweigh any cost.
该计划背后的团队称他们预计该计划将会耗资数万亿美元,但他们同时也坚持认为计划所带来的收益将会远远高于投资的金额。
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
做好奥运东道主——怎么招待外国人
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
学礼仪 迎奥运
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
台湾学生数学成绩全球排名第一
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语:未来“台湾塔”
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
美国人视角:享受奥运,向中国学习
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |