When Prime Minister David Cameron invited The Sun to follow him around for the day, he of course made sure to showcase his own domestic digs.
当大卫·卡梅伦首相邀请《太阳报》跟踪拍摄他的一天时,当然了,他已确保展示自己的家。
With Cameron trying to win over swing voters with a video showing just how hard it is to run the country when you've got to make food for a film crew, engage with Facebook, deal with some people called the Lib Dems and find time to eat your Weetabix, here's a list of the finer details gleaned from a day in the life of the Prime Minister:
卡梅伦正试图用这部纪录片——他是如何鞠躬尽瘁的运作这个国家——来说服那些左右摇摆的选民投票给他:就在你为摄影组准备食物,参与脸书讨论,和那些所谓的自由民主党党员(或支持者)周旋,还有找时间吃维他麦的时候,以下就是《首相的一天》片中出色的细节:
He likes sardine, tomato and lemon sandwiches
他喜欢沙丁鱼,西红柿和柠檬三明治
The Tory leader whipped up 'Sardines a la Cameron' for the film crew, with a dollop ofmayonnaise added for that extra je ne sais quoi.
这名保守党领袖给了摄影组“卡梅伦独制三明治奖励,加了一坨蛋黄酱在多出来的不知道什么玩意的不明物体上。
And he is definitely better at eating a sandwich than Ed Miliband
而且他绝对比埃德-米利班德吃三明治吃的优雅
Cameron flawlessly takes a bite, masterly holding the slice while controlling his jaw muscles, his eyes focused on the task at hand.
卡梅伦完美的咬了一口,控制着他的颚肌hold住了一片,他的眼睛专注于手中的任务。
He doesn't wash his hands properly
他洗手不当!
Health and safety alert: Cameron only gives his hands a cursory wipe with a tea towel having finished his mini-MasterChef course.
健康安全警报:卡梅伦结束了自己的迷你《厨艺大师》课程后只是草草的用茶巾擦了一下手。
Yet his kitchen is immaculate
但是他的厨房完美无瑕
Given that the PM appears not to clean up after himself, the kitchen is spotless. Although, this may be the "show kitchen", with his second workplace to be revealed in a few days.
考虑到首相好像用完厨房后没有清理,厨房还是无可挑剔。虽然,这也许是“展示专用厨房,几天后他的第二工作场所将要被曝光。
He has large number of cooking pots and a decent range of glass tumblers
他有很多烹饪锅,和一堆像样的玻璃杯
His pots and pans look like they're in an Ikea advert. Yet you can't help but feel they lack the scratches and burn marks that mean they are actually used. The second kitchen theory plot thickens.
他的炊事用具就像是宜家的广告一般。但是你禁不住感受到,它们上面都找不到划痕和烧痕,完全看不出是用过的。第二厨房理论的蛛丝马迹又增加了。
He sleeps with his PMQs file
他读着首相问答文件睡着了
"I've got a lot of work to do. I'll go to bed probably with my (Prime Minister's) Question Time file."
“我工作很忙。我可能读着首相问答文件就睡着了。
A lot of people are involved in his PMQs preparation
很多人参与到他的首相问答准备中来。
PMQs may be one man against 649 MPs, but in advance he has ten people help him prepare.
首相问答也许是他一个人对弈649个国会议员的过程,但是事先,他有10个人来帮他准备。
He keeps his toothbrushes next to his Weetabix
他把牙刷放在维他麦的旁边
Yes, eating Weetabix and brushing your teeth are two vital activities to do in the morning, but do they both need to be kept at your office table? Dave, you've got a really nice kitchen, put the cereal there!
是的,吃维他麦和刷牙是他早上最重要的两件事,但是真的需要在办公桌上进行吗?大卫,你真的有个很棒的厨房,把麦片放那里去啦!
The entrance to Downing Street is mainly a clothes rack
唐宁街的入口主要是一个衣帽间
The Cabinet still is incredibly male
内阁依旧难以置信的挤满了男人
Cameron told Buzzfeed yesterday that he was not hopeful of getting a 50/50 gender balance in the Cabinet anytime soon.
卡梅伦昨天告诉Buzzfeed,他对近期内阁男女各占一半的构成不抱什么希望。
He follows himself on Facebook
他自己关注着自己的脸书
Facebook is "new" to the PM and he’s now following himself because he wants to know what the voters "are seeing".
对于首相来说,脸书是“全新的,而且他现在自己在关注自己,因为他想知道选民“都在看什么。
Like another other leader, he is going grey and balding
就像另一些其他的领袖,他的头发慢慢变白,慢慢变秃。

体坛英语资讯:Moroccan FA launches VAR training for referees
体坛英语资讯:Chinas Wang/Yang into womens doubles quarters at Washington Open
2013两会代表精彩语录
国内英语资讯:Interview: U.S. scholar calls for sincere, trustworthy negotiation to ease U.S.-China trade
如果扎克伯格教你编程
西班牙研发智能住宅 触屏墙壁能发微博
健康在于和自己差的人比较
总是觉得特别累?各种方法教你摆脱疲劳
谷歌无意开设实体零售店
驴友3人组44天环游世界 “游吃学”三部曲神剪辑
为何每个成功的故事总有个失败的开头
阿迪达斯将在中国走时尚路线
恋爱必修课之分手:如何抚慰一颗受伤的心?
十二届全国人大一次会议3月5日开幕
6类顶级黑客大盘点
时间如何利用:一天中最好的时光是这些!
谷歌超级本策略内幕
爱情必修课之经营:6种方式让感情持久保鲜
科技开创全民制造时代
外电:明星委员有助培养“软实力”
长春一婴儿随车被盗 失车已寻获婴儿仍无下落
加州税改算旧账,技术公司忙跑路
职场怎样拓展人脉
伊朗“巨鼠”肆虐 或受核辐射影响
苹果iWatch呼声最高的5大功能
调查:半数男性会原谅女友的同性外遇
女性工作效率更高 男性更易分心
国内英语资讯:Chinas water environment improving: report
泰国控烟出新招 在家吸烟将视作家暴
美国的杀人犯,也爱说自己有精神病……
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |