四级中英翻译:传统艺术
传统艺术
皮影戏又称“影子戏。它是中国著名民间戏剧形式之一。表演时艺人通常一边演唱一边操纵用兽皮或纸板制作的人物形象。它们的影子通过灯光出现在帘布上。这营造了有人物在活动的幻象。有时表演者需要控制三到四个偶人。皮影戏在我国历史悠久,元代时还曾传到世界上很多国家,迷倒了不少国外戏迷,被人们亲切地称为“中国影灯。
参考译文
The shadow puppetplay, also known as ‘shadow play’, is one of China’s famous folk opera forms.During the performance, players usually sing while holing/manipulating humanfigures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of thosehuman figures are reflected on a curtain through the light. This creates theillusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three orfour puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introducedto many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience.They call the art form Chinese shadow play.
四级中英翻译:传统艺术由查字典英语网小编整理,仅供参考。
“个人征信业务”市场放开在即
习大大:年轻人不要老“熬夜”
国务院发文规范“税收优惠政策”
广电总局拟推“电视剧分级制”
互联网银行 Internet-based bank
苏黎世将建“人民币离岸市场”
麦当娜新唱片“母带”被盗
陕西大熊猫感染“犬瘟热”
姚贝娜离世 预防“乳腺癌”成焦点
中央机关公务员开领“车补”
最高法第一“巡回法庭”深圳挂牌
奥巴马2017年国情咨文关键词
微软停止对Windows 7提供“主流支持”
女童因“窗口期”感染
国家统计局数据显示楼市“触底”
中国“互联网金融”六大模式[1]
法国设“哀悼日”并“降半旗”
跨区域医疗卫生机构
李克强:打造经济“双引擎”
今年“社会融资”或达18万亿
年底“跳槽潮”
百度下架违规“涉黄APP”
2017达沃斯论坛主题“全球新局势”
世界各国如何纪念宪法日(组图)[1]
中国将首成“净资本输出国”
潘粤明状告董洁经纪人“侵犯名誉权”终胜诉
南水北调中线沿线城市启动“水质监测”
纳税人将有个人“税号”
养老金“并轨”
赛百味被曝“篡改食品标签”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |