第2课:笨拙 - 7
【迷你小对话1】
A: You’re such a bungling klutz, John. You can’t juggle the New York Stock Market without having knowledge about how stocks really work.
B: I suppose you have to be a professional to juggle the market, not an amateur like me.
A: John,你这个木头脑袋。你连股票是怎么回事都不知道,还想在纽约股票市场上玩花招。
B: 要想在股市上玩得如鱼得水,像我这样的外行可不行,你得是个精于此道的高手。
【迷你小对话2】
A: Jan was so tactless today. She asked Helen why she hasn’t got married yet.
B: She’s always like that. Couldn’t she figure out that Helen can’t find a husband because she’s a little overweight?
A: Yes, but she didn’t understand the question would hurt Helen.
A: Jan今天没长脑子吧,居然问Helen为什么还没结婚。
B: 她老是那样,难道她不知道Helen是因为太胖才找不到老公的吗?
A: 她知道,她只是不明白这样问伤害Helen。
【语言点精讲】
bungling: 工作或行动上笨拙的。
klutz: 木头脑袋;蠢货。
juggle: 欺骗,诈取。
amateur: 因做事不老练而显笨拙;像个初学者;非职业的;不专业的。
tactless: 不老练的,不圆滑的,不得体的。
国内英语资讯:Beijing issues fresh guidelines on COVID-19 prevention
国内英语资讯:Hong Kong society opposes U.S. act, highlights necessity of national security legislation
小猴做推车
体坛英语资讯:CBA to release first official teaching courses
不结桃子的桃树
放风筝
国内英语资讯:Xinjiang to increase seed production capacity
诚实的弟弟
给奶奶送点心
第一次学骑自行车
调皮的小虾
无题
柳絮飞呀飞
国际英语资讯:Libya says foreign mercenaries shut down oil supplies in oilfields, ports
我是一个诚实的好孩子
国内英语资讯:Commissioners office of Chinese foreign ministry in HKSAR opposes U.S. visa restrictions o
体坛英语资讯:Bayern will not make Coutinho move permanent
长颈鹿的长围巾
我最难忘的事
一件让我后悔的事
国际英语资讯:Myanmar govt extends COVID-19 related preventive measures until mid-July
体坛英语资讯:Three Ligue 1 clubs appeals against ending football season rejected by court
爬山
书法课
国内英语资讯:China to further enhance IPR assistance
夏天的颜色
教弟弟讲卫生
体坛英语资讯:Rio clears clubs to resume training, eyes mid-June restart
体坛英语资讯:Dortmund beat Wolfsburg 2-0 to put pressure on Bayern in Bundesliga
《龟兔赛跑》续集
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |