第4课:虚弱/弱点 - 10
【迷你小对话1】
A: She never stands up to her husband. She is gutless!
B: Have you seen him get angry? He’s scary. I would be chicken, too!
A: 她从不敢违抗丈夫。真是没胆量!
B: 你没见过他发脾气吗?很吓人的。我也会害怕的。
【迷你小对话2】
A: John wants me to visit him in Beijing, but I don’t have any vacation time left.
B: Don’t be such a wet rag. Just tell your boss you’re going and that’s the end of it.
A: John希望我去北京看他,可是我的假都休完了。
B: 别这么瞻前顾后的,直接跟老板说你要去不就得了。
【语言点精讲】
stand up to sb.: 勇敢地和某人对抗。
gutless: 形容某人胆小,没有勇气,或在做某事时没有坚定的意志。
scary: 吓人的。
chicken: 口语中常用来形容某人胆小怕事,不敢做某事,就像小鸡见了人就要跑开一样。
wet rag: 原意是指破布。用来形容某人在面对某事的时候,没有一个坚定的立场,表现得太软弱。
历年国际禁毒日主题
淘宝“寿衣门”事件词汇
《西部世界》成为下个《权游》的五大理由
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road Initiative being materialized for common development, prosperity
迎儿童节 学baby习语[1]
林书豪热催生林氏网络新词
美国大学学习必备词汇
春节情人节 英语送祝福
旅行中各式各样的箱子
美国历届总统IQ排行:哪位最聪明?
奥运赛事分类词汇-田径
二十四节气的译法
国内英语资讯:Peoples Daily says China will never allow U.S. to run amok in South China Sea
美文欣赏:妈,我可能不听话,但这并非坏事
足球场上的各种“犯规”
中菲黄岩岛争端词汇盘点
“白色污染”卷土重来
国际英语资讯:Constant heading in football leads to memory issues: study
英国勋章系统知多少[1]
Take和bring到底怎么用?
“观景房”的说法
奥运赛事分类词汇-网球[1]-网球
体坛英语资讯:Thiago Silva: I want to stay at PSG
国内英语资讯:Chinese sailors freed by Somali pirates take flight home
CATTI笔译考试词汇必备:经济类[1]
各式各样的“帽子”
当儿子面骂他爸,意大利妈妈被罚三万欧元
开车中用到的英语词汇盘点
习大大请莫迪吃了些啥?[1]
国内英语资讯:New regulation set to improve handling of petitions
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |