第14课:亲切的 - 15
【迷你小对话】
A: I notice that you gave all the credit for the Mackay account to Scott. That was big of you.
B: It’s not a bit thing. I’m no bleeding heart, just practical. Scott is a hard worker and trustworthy, so I want to keep him on the team.
A: Sure, but it was considerate.
B: Maybe, but he needed a boost, so now he owes me. It’s no big deal.
A: 我注意到你把办成Mackay帐户的功劳都归到了Scott头上,你够伟大的。
B: 没什么大不了的。我也不是善良得不得了,只是从实际考虑而已。Scott工作很努力,也很可靠,所以我希望他能留在我们团队。
A: 嗯,不过你的考虑还是挺周到的。
B: 也许吧,他需要别人的鼓励。他现在欠我一个人情。不是什么大不了的事。
【语言点精讲】
give credit for sth. to sb.: 把……归功于。
big: 在口语中指说话人认为某人在某事上可以贡献更多、应该做更多,常用来讽刺、挖苦。
bleeding heart: 本表达带有贬义,形容某人不严格,过于大方,或过于关注其他人的幸福安康。
trustworthy: 值得信赖的。
on the team: 在团队里。
considerate: 体贴的;体谅的;考虑周到的。
boost: 激励。
增加压力的四种食物
世界上最难学的10种语言 汉语排第一
体坛英语资讯:Serbia coach doubts huge disparity beneficial for FIBA World Cup
如果你发现自己在事业中有畏难情绪
近万人参加的反脱欧游行:这些标语看笑了
脱欧后 要和英国洽谈合作的国家已排起了长队
太阳黑子消失 地球或迎小冰期
人在囧途:旅游者自爆旅行中的最糗的事
网评不做键盘侠,12个问题先自答
你每天应该吃芒果的4个理由
从改变生活方式做起 有7成几率可预防癌症
开卷考依然一脸懵逼,窍门在这里!
写作后不能忽略的事:快速查找错误
国内英语资讯:Xi presents national medals, honorary titles
我曾是一个不友好的人
美国男子执念成魔,去了全球15,000家星巴克,终于喝恶心了
体坛英语资讯:China loses to Poland 79-76 in overtime at FIBA World Cup
国内英语资讯:National Day reception held for overseas Chinese, compatriots of HK, Macao, Taiwan, returned
BBC纪录片《Europe - Them or Us》英国欧盟的爱恨情仇
土耳其机场发生爆炸 36人死亡140多人受伤
里约奥运会中国队服装曝光 又是番茄炒蛋?!
荐片:七月你不能错过的最新影片
国内英语资讯:Xi Focus: Xi confers highest state honors on individuals ahead of National Day
印度24元智能机将发售 太像iphone外媒都笑了
Facebook女员工不得穿“让人分心”的衣服
国际英语资讯:Loyal ministers back British PMs Brexit pledge
国际英语资讯:Thousands join fun races in Athens to help raise awareness of breast cancer
脱欧致英镑贬值 赴英旅游升温
体坛英语资讯:Sports Focus: Live streaming tech shines at FIBA World Cup
国内英语资讯:China holds art performance to celebrate 70th founding anniversary of PRC
不限 |