第14课:亲切的 - 15
【迷你小对话】
A: I notice that you gave all the credit for the Mackay account to Scott. That was big of you.
B: It’s not a bit thing. I’m no bleeding heart, just practical. Scott is a hard worker and trustworthy, so I want to keep him on the team.
A: Sure, but it was considerate.
B: Maybe, but he needed a boost, so now he owes me. It’s no big deal.
A: 我注意到你把办成Mackay帐户的功劳都归到了Scott头上,你够伟大的。
B: 没什么大不了的。我也不是善良得不得了,只是从实际考虑而已。Scott工作很努力,也很可靠,所以我希望他能留在我们团队。
A: 嗯,不过你的考虑还是挺周到的。
B: 也许吧,他需要别人的鼓励。他现在欠我一个人情。不是什么大不了的事。
【语言点精讲】
give credit for sth. to sb.: 把……归功于。
big: 在口语中指说话人认为某人在某事上可以贡献更多、应该做更多,常用来讽刺、挖苦。
bleeding heart: 本表达带有贬义,形容某人不严格,过于大方,或过于关注其他人的幸福安康。
trustworthy: 值得信赖的。
on the team: 在团队里。
considerate: 体贴的;体谅的;考虑周到的。
boost: 激励。
不要让自己做有才华的穷人
日本首相野田佳彦欢迎美国将重心转向亚太
“福利国家”是如何养成的?
炽热的爱恋与甜蜜的喜欢
In Giving I Connect with Others
分析:惠普能走出泥沼吗?
泰国反政府集会凸显总理英拉面临的挑战
Love with been loved
国际投资者重返印度楼市
冬日漫步
We can't Endure the Light of Life
日本年轻人的创业潮
北极航线为液化气油轮赴亚洲开辟捷径
SEC行政诉讼案威胁中概股在美前景
浑水质疑奥兰国际灰色会计做法
日本也应聘外国人担任央行行长
在困境中寻找成功的希望
I like the subtle
父爱是一诺千金
美国国务卿克林顿前往中东争取化解以巴冲突
I've learned 我懂了
日韩大选的区别
浑水做空奥兰有戏吗?
360与百度在搜索领域展开攻防战
巴菲特向瑞士再保险索赔10亿美元
台风在菲律宾造成的遇难人数不断增加
英国将坚持紧缩至2018年
大国角逐下的中亚
三星承认在华工厂违反劳动法
东南亚高增长吸引投资者目光
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |