第21课:怯懦的 - 11
【迷你小对话】
A: Jane’s hair stands on end every time she hears about a plane crash.
B: That’s why she’s so uptight and freezes when she flies.
A: She’s in such a cold sweat that her hubby has to hold her hand to keep her from freaking out.
B: She loses it at every sudden noise and sits there shaking like a bowl of Jell-O when the plane takes off and lands.
A: Jane一听到坠机的事情就吓得汗毛直立。
B: 这就为什么她一坐飞机就紧张不安,吓得浑身僵冷。
A: 她吓得直冒冷汗,她老公之后握住她的手,怕她吓坏。
B: 有一点儿突如其来的响动她就表现失常,飞机起降的时候她会吓得抖个不停。
【语言点精讲】
one’s hair stands on end: 吓得汗毛直立。
uptight: 紧张不安的,神经过敏的。
freeze: 吓呆。
in a cold sweat: 由于惊吓或者害怕而出了一身的冷汗。sweat,汗。
freak out: 变得极其焦躁不安或吓得要死。
lose it: 这里指的是失掉了镇静,无法冷静下来。
shake like a bowl of Jell-O: 吓得抖个不停。Jell-O,果冻。
肯德基在中国试卖植物肉炸鸡
由于新冠疫情,美国的肉类开始短缺
国内英语资讯:Xi extends greetings to working people nationwide ahead of Intl Labor Day
学会付出学会善待
国际英语资讯:Serbia honors Chinese COVID-19 experts with military medals
微笑的桑兰又来到美国
青春随想
青春大观园
国际英语资讯:WHO urges gradual easing of anti-COVID-19 measures in Africa to avert new infections
一个和我合作愉快的人
用微笑面对失败
国内英语资讯:No asymptomatic cases turn into confirmed cases after Wuhan lifts lockdown
体坛英语资讯:Bundesliga facing biggest crisis in history, says Watzke
要学会善待别人
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China welcomes tourism, consumption rebound under regular epidemic prevent
合作
体坛英语资讯:Brazil orders Rio, Sao Paulo to stage matches without fans
笑对失败
学会善待他人
国内英语资讯:China notifies interim appeal arrangement to WTO with other proponents
微笑着面对挫折(演讲稿)
听,雨哭的声音
体坛英语资讯:FC Barcelona suspends all activity because of Covid-19
学会善待他人
国内英语资讯:World Food Program launches global humanitarian hub in China to aid epidemic fight
雨夜橙光
把握青春
笑对失败
迎着风雨向前冲
访春雨不值
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |