Unit Sixteen 合同
Part One
441.We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe. 我们对该合同大部分条款感到满意,但是你们的付款条款太刻苛
442.We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract. 在合同最终签订之前,我们想在下午就这些条款进行其它的讨论
443. Before signing the contract this afternoon, I think we better go over few final details. 在今天下午签订合同之前,我想们最好重温一下最后的细节
444.We’d better draw up a rough draft to the contract then talk it over in detail at our next meeting. 我们最好先就合同拟定一个草案,在下次会议中我们再确定细节
445.This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained. 这是我们一份包括一般销售条款和条件的合同样本
446.We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement. 我们希望你们不介意在协议中加入这一条款
447.If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding. 若合同中任一条款与附加条款冲突,则附属条款为最终裁决并对双方有约束力
448.We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract. 我们认为合同中加入不可抗力条款很有必要
449. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes. 研究过贵司起草的合同,我们发现有必要做一些修改
450.Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now? 既然我们双方均同意所有条款,那我们现在就签合同?
451.We think your draw contract needs some modification. 我们认为贵司起草的合同需做一些修改。
452.Any modification or alteration to the contract shall be made with the consent of both parties. 合同的任何更改变更均应得到双方许可才行
453.No changes can be made on this contract without mutual consent. 不经双方同意,合同不能做任何更改
454.We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment. 我们必须确认你方必须在合同装运期内完成货物装运
455.If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void. 如果不能在规定的三个月内出话,则合同视为无效
Part Two
456.This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law. 这份协议为中英文模本,两种语言的协议应在法律上同等效力
457.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect. 该协议分别用中文和英文拟定,每一方各执每一语言正副本各一份,两种语言法律效力相同
458. Both versions of this contract are equally authentic. 这份合同的译本同等可信
459. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us. 合同的任何修改需我们双方书面同意,
460.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties. 合同经双方签字后生效
461.This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing. 协议自签字之日起一年期有效
462.We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning . 我们要使合同从开始到两年有效
463.I think we better make some changes in the wording of this sentence. 我认为我们最好在这句上做些文字修改
464.Isn’t it better to word it in this way? 用这种方式概括岂不是更好
465.I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery. 我想用“自交付之日起替换该句
466.If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration. 如果两方都认为没有必要在合同到期时续约,那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月向另一方提出续约商议
467.In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party. 一旦一方违背了既定的协议,另一方有权终止该协议并书面通知反对方
468.If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract. 如果你们在合同规定时期迟于10周交货,我们有权取消合同
469.If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void. 如果双方在合同到期时不再更新,则合同自动失效
470.If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.如果你们想在合同到期时终止合同,应在终止前6个月通知我方
体坛英语资讯:German Soccer Association defends Loew decision
体坛英语资讯:Williams sisters to attend Rogers Cup tennis in Toronto
体坛英语资讯:Bafana to play friendly against Nigeria on August
体坛英语资讯:Granada return to Primera Liga after 35 years
体坛英语资讯:Kaka didnt want to play Copa America, said Menezes
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
体坛英语资讯:Manchester United confirms capture of Blackburn defender Jones
体坛英语资讯:Spanish guard Rubio to play for NBA Timberwolves
体坛英语资讯:Venus returns with victory at Eastbourne
体坛英语资讯:Spain beat Belarus 3-1 in extra time to reach European U-21 final
体坛英语资讯:Panama cheer first ever victory over US at Golden Cup
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
体坛英语资讯:Moggi banned for life by Italy FA
体坛英语资讯:Argentina wins 4-0 over Albania in Copa America warmup
体坛英语资讯:Venus edges out Date-Krumm in three sets at Wimbledon
体坛英语资讯:Loew quits veteran Ballack from national squad
国际英语资讯:Inconsistent efforts by U.S. states to contain pandemic will likely prolong recession: Fed o
体坛英语资讯:2.3 million London Olympic tickets available in second round sales
体坛英语资讯:150 injured from hockey fans riot in Vancouver
体坛英语资讯:Nadal, V. Williams through first round at Wimbledon Championships
国际英语资讯:Biden, Harris appear together for 1st time as running mates
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:Blatter to go to Womens World Cup opening match
体坛英语资讯:U.S. Figure Skating fines Flatt for silence on injury at World Championships
体坛英语资讯:Ecuadors Saritama injured ahead of Copa America
体坛英语资讯:NBA star forward Gasol vows to stay with Lakers
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Bahrain GPs cancellation confirmed by FIA
体坛英语资讯:WADA may change rules regarding clenbuterol
体坛英语资讯:U.S. beats Jamaica 2-0 in Gold Cup quarters
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |