
70后、80后生人一定记得小时候一放学挎着书包往家里跑,守在电视机前期待着《变形金刚》的开播。每当听到熟悉的“汽车人,变形!的呼号都会随之心潮澎湃,上蹿下跳。以至于多少年后的今日,《变形金刚》都第三部上映了,反而会觉得英文版的听起来有些别扭呢。
那么,“汽车人,变形!用英文该怎么说呢?我们可以解释为:Autobot, transform and roll out!
1. Autobot 【专有名词】n. 汽车人
显然这是一个组合词,autobot = auto + robot
auto是automobile“骑车、机动车的缩写,auto的说法在美国日常口语中相当普遍,带个轮子发动机的,管它汽车还是摩托,都能叫做auto。
2. transform vi. 改变,转化,变换
考四六级的时候总是被这堆trans为词根的词儿搅得很晕,唯有transform的意思不会记错,也是托了《变形金刚》的福哦~在着重温习一下这些个词汇。
transfer vi.转移;调动、转移
transmit v. 传输,转送,传达
transport vt. 传送,运输,流放
3. roll out vi. 离开,动身
roll out是个固定搭配的词组,意思相当多哦。可以表示翻身起床,也能表示推出一项新的产品,或者就是简单的将纸张或者地毯铺展开来。
当然,在这里就是等于exit或者leave,“动身,出发的意思。想想汽车们都带轮子,靠滚着出发也挺合情合理的哦。
时事资讯:美国新泽西州三市长涉嫌腐败被捕
时事资讯:美国养育孩子成本高昂
时事资讯:意总理"有染"应召女郎获盛邀出席巴黎派对
时事资讯:美国企业能主导经济复苏吗?
时事资讯:法第一夫人献声曼德拉生日音乐会
时事资讯:社交网站好友申请爆棚 盖茨无奈退出
时事资讯:韩国指责朝鲜发动网络攻击
时事资讯:《建国大业》引来明星国籍之争
时事资讯:微软、雅虎交易面临反垄断战?
时事资讯:比亚迪敦促政府为环保汽车提供补贴
时事资讯:雅虎错失良机
时事资讯:伊朗客机坠毁 168人罹难
时事资讯:公司收入不增 股市能否上涨?
时事资讯:发手机短信会让孩子变笨?
时事资讯:中国率先购买500亿美元IMF债券
时事资讯:美俄就削减核武器达成共识
时事资讯:中国网民人数达到3.38亿
时事资讯:鸠山由纪夫主张建立东亚共同体
时事资讯:巧克力曲奇女王的创业故事
时事资讯:花旗将与联邦存款保险签署秘密协议
时事资讯:美国股市及原油价格跟随中国股市走低
时事资讯:奥巴马选大使唯"钱"是举?
时事资讯:台风凯萨娜袭击越南 至少23人死亡
时事资讯:奥巴马:美中将"塑造21世纪"
时事资讯:六成美国人支持二战时向日本投原子弹
时事资讯:高盛交易业务秘密会议受调查
时事资讯:阿里巴巴在美启动广告宣传
时事资讯:世卫建议先给医护人员接种甲流疫苗
时事资讯:国庆60周年庆典将采取人工消雨
时事资讯:奥巴马获赠巴西队球衣 面露尴尬
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |