Thehusbeenis the insignificant other, the husband that has given up all sense of individuality and independence to keep his wife happy.
Husbeen(暂译为“过气老公)指在家中没有地位,放弃全部个性和独立地位来取悦妻子的丈夫。
The husbeen is the man for whom those wedding bells have well and truly tolled, a man who mistook his independence for handing in all of his individuality.
对这些丈夫来说,婚礼的钟声曾经清晰地敲响过,他们只是误以为独立就是将全部个人意志拱手相让。
For example:
We know who wears the pants in that relationship, John is such a husbeen.
我们都知道那段关系中谁说了算,约翰真的是个“过气老公。
让老外都懵逼的语法
各种“笑”的英文表达方式
如何用英语“闲扯”?
如何用英文吐槽东西难吃?
不止汉语有叠词,英语叠词也很有趣
那达慕大会
“牵着鼻子走”怎么用英语表达,你知道吗?
希拉里健康受质疑,获网友力挺
“凑份子”的英语怎么说
综艺节目掀起的网络热潮
上班的你,知道这些日常英语表达吗?
十二个月在英语中的故事
探讨中国式教育
赞美让交流更容易,你知道如何用英语赞美别人吗?
致大学新生的建议
美国的点披萨方式
FOR SONG 是什么意思?便宜货?
“美国叛徒”斯诺登抨击俄罗斯人权,自称忠于美国
“网络口水战”再次升级
英语短语:Business as usual恢复正常
抓狂的时候如何用英语来吐槽?
英语不懂这几句,十几年的英语就白学了
知道“cry”不止“哭”的意思后,我真的“cry”了
重温《小王子》经典语录
如何“摆架子”:怎么用英文来“装”?
15个实用口语
英式客套话,你听得懂多少?
矛盾修辞,让你的口语生动又形象
“打脸”用英语怎么说,网络流行语盘点
英语单词“get”的用法,你真的get了吗?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |