我们先来学习一个习惯用语:laugh out of the other side of your mouth。让我们看个例子来体会这个习惯用语是什么意思:
Bill thought he got a real bargain because the car was half the normal price. Now he'slaughing out of the other side of his mouth. The police came to tell him the car was stolen. So he loses both the car and the money.
比尔用正常价钱的一半就买进了这辆车,他高兴极了,以为自己占了大便宜。但是想不到警察来对他说这辆车是赃货,这一来比尔既没了车又丢了钱,真是哭笑不得。
可见laugh out of the other side of his mouth这个习惯用语是用来描绘这种乐极生悲的局面的。它的含义是意外打击使人哭笑不得、转喜为忧。另外一个习惯用语laugh on the other side of one's face也可表示同样的意思。
刚才的习惯用语使人连想起一句老话: 别高兴得太早。人们常规劝别人说: 得意莫忘形,失意别消沉。英语里有一句习惯用语有类似的含义,这个习惯用语是: have the last laugh。 Have the last laugh看来意思很明白,就是笑在最后,谁能在最后笑呢?当然是取得最终胜利的一方,所以have the last laugh说的是获得最后胜利。我们来看个例子。
The boys thought they had tricked the girls by locking them in the kitchen. But the girls had the last laugh when the boys got hungry and realized they couldn't get into the kitchen for food.
男孩儿们把那些女孩锁进了厨房就自以为计谋得逞了,但是实际上他们高兴得太早了:他们饿了想吃东西的时候才想起他们进不去厨房了。
Have the last laugh这个习惯用语来自谚语: He laughs last who laughs best. 笑到最后的人才笑得最好。 Have the last laugh这个习惯用语言简意赅,含意是取得最后胜利才是真正的胜利,所以大可不必为最初的胜利而得意。
“大部制改革”
“一带一路”国际合作高峰论坛成果清单
双语:全球媒体关注中国高考
提高“机动车排放标准”
健康小贴士:4种超级食物让你清爽整个夏天
农民工“讨薪”
明年“油品升级”
什么是“基尼系数”?
招聘会上的“性别歧视”
欧洲“马肉门”
美国“签证新政”
盘点老外最爱的中国街边小吃top10(双语)
“雾霾”笼罩京城
什么是“广义货币供应量”
春节少放“烟花”
幼儿园“集体婚礼”
俄罗斯“陨石坠落”
Happiness is a harvest
“资金池”监管
什么是“人口红利”
“研究生学费”改革
乌托邦世界 The Utopia World
“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源)
“有腐必反、有贪必肃”英文怎么说
健身房里,如何跟他人沟通?
出租车“拒载”将受罚
“汽车三包”政策出台
“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报
与“小鲜肉”PK 职场男性流行打美容针
请慢行!黑龙江一农家院1年经历48起车祸
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |