所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 口语技巧 > [口语]“铁杆粉丝”用英语怎么表达?

[口语]“铁杆粉丝”用英语怎么表达?

发布时间:2013-06-18  编辑:查字典英语网小编

《奥普拉脱口秀》就要和观众告别了。节目开播的25年里,奥普拉在世界范围内收获了无数铁杆粉丝,开拓了脱口秀的全新时代。跨越25年,“奥普拉脱口秀无疑是美国电视节目史上一个不可逾越的里程碑。“奥普拉效应已经成为美国大众文化的符号。

请看相关报道:

Time is running out for Oprah’s die-hard fans, and they were feeling the heat Tuesday as they waited in line outside Harpo Studios in the hopes of getting into one of the final shows.

对奥普拉的铁杆粉丝们来说,能观看她脱口秀的时间不多了。上周二,粉丝们在哈波演播室外面排长队,期待能参与录制最后几期脱口秀。

文中的die-hard fan就是指“铁杆粉丝,也可以用hardcore fan或者stan来形容。Die-hard和hardcore这里都用来形容顽固、疯狂、坚定的支持者,我们在中文里常形容这类粉丝“死忠。“游戏发烧友就可以称为hardcore player。Die-hard用作贬义时可以指顽固分子、抵抗到底的死硬派。某些旧观念“根深蒂固,就可以用old habits and traditions die hard来表达。

奥普拉主持的脱口秀英文为talkshow,也可以称为chat show,指的是(电视或无线电广播的)访谈节目、清谈节目。最近talent show(达人秀)选秀节目非常流行。Show这个词形象地音译为“秀,让人想起cool翻译为“酷的用法。它的本意为“展示,show house就是指供买房人参观的“样品房,样板间。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限