2010年的年末,大家都在讨论今年哪些事件和言论最“给力,各种盘点和汇总的帖子引来无数网友“围观。一边是“富二代四处炫富,钞票满天飞;一边是80后小夫妻上演“蜗婚,离婚不分居。“伪娘和“偷菜的热潮尚未退去,“团购和“秒杀的大旗又纷纷立起。“为富有仁的富豪慷慨承诺“裸捐,年逾五旬的老者为奋斗青年建造“胶囊公寓,谁说这世上没有好人?
我们在这里为您盘点2010年最热门的十个中文新词,并为它们配上地道的英文版本,希望能在帮助您回顾今年精彩事件和言论的同时,让您的英文知识容量也得到扩展。

1. 给力 gelivable
2010年最火的一个词是什么?如果你还不了解,赶紧来补补课吧。这个词不仅被众多网友当成口头禅,还荣耀登上《人民日报》《纽约时报》等国内外媒体。没错,就是“给力这个词啦。
给力原本是中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。而它最初的火热源于日和动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。所谓“不给力就是形容和预想目标相差甚远,而“给力一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,由于“给力网的网友对该词的广泛运用,“给力开始成为网络热门词汇。
话说“给力这词该怎么翻译呢,根据上面的解释,用awesome、cool、fabulous等形容词都是不错的选择;而《纽约时报》在解释这个词的时候还用了直译的giving power这个表达。
其实,最初在网络上广泛流传的是它的反义词“不给力,网友们给它的英文翻译为ungelivable。之后才衍生出了“给力的英文说法gelivable。
Body blow? 重击
国内英语资讯:China sends humanitarian aid to Kazakhstan to fight COVID-19
体坛英语资讯:Brazilian defender Henrique set for Atletico Madrid return
体坛英语资讯:Enchanting youngsters help Leverkusens rising star
英国:学校9月开学 将实施“气泡”隔离
每日一词∣医保基金监管制度体系 supervision system for the healthcare security fund
真是倾盆大雨呀!
About Study 关于学习
The Big Apple 大苹果
每日资讯播报(July 7)
The Use of Credit Card 信用卡的使用
The Right to Make Up 化妆的权利
每日资讯播报(July 6)
Saving Literary Film 拯救文艺片
体坛英语资讯:Discover China: China introduces Olympic way to shake off poverty
国际英语资讯:Croatias ruling party wins most seats in parliamentary elections: exit polls
美文赏析:无论什么年龄 都要乘风破浪
A Teacher to Remember 一位难忘的老师
国内英语资讯:Chinese, Ghanaian leaders exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
谭德塞:新冠病毒仍是头号公敌 太多国家正朝着错误的方向前进
Be Grateful to My Mother 感谢妈妈
I Succeed 我成功了
Operating Examination 机试
每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census
9个新职业“转正” 电商主播有了正式职业称谓
The Results of Golden Globes 金球奖结果
In the cards的意思难道是“在纸牌中”?
国内英语资讯:Chinese regions raise flood response levels
Military Training Is Necessary 军训是必要的
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases exceed 240,000; Saudi Arabias tally nudges 210,000
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |