所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 苏州动物园已经给鸟类喂喝板蓝根

苏州动物园已经给鸟类喂喝板蓝根

发布时间:2013-04-11  编辑:查字典英语网小编

  According to media reports, Zhejiang chicken farming households in order to fight against the H7N9 virus, whim to 1800 chickens fed the radix isatidis. One of the news, have Suzhou net friend forwarding and said that the Suzhou zoo has to birds fed drink Banlangen, also a beast and so has stopped eating chicken, eat beef. Yesterday afternoon, reporters to Suzhou Park Management Office of nuclear take-home know do matter, although this is the first attempt, but after a week without any exception.

  据媒体报道,浙江一土鸡养殖户为了对抗H7N9病毒,突发奇想给1800只鸡喂了板蓝根。该消息一出,就有苏州网友转发并称苏州动物园已经给鸟类喂喝板蓝根,另外虎狮等猛兽也已经停止吃鸡肉,改吃牛肉。昨天下午,记者向苏州东园管理处核实得知确有此事,尽管这是首次尝试,但喂食一周以来未见任何异常。

  According to the Suzhou Park Management Office Deputy Director Chen Daqing introduction, Suzhou zoo animal species are birds, parrots, peacocks, pheasants, flamingo, red-crowned crane, at least more than 60 only, another wild duck, swans, mandarin ducks, geese, grey goose, waterfowl such as more than just a pelican. Later this year H7N9 avian influenza were found, the zoo started in birds animal drinking water to add just the right amount of Radix Isatidis, Kangbingdu Chongji, help them to resist and prevent virus. "At least to feed, half a month, then according to the situation and then decide whether or not to continue." Chen Daqing said.

  据苏州东园管理处副主任陈大庆介绍,苏州动物园里禽类动物种类丰富,有鹦鹉、孔雀、雉鸡、火烈鸟、丹顶鹤等至少60余只,另有野鸭、天鹅、鸳鸯、斑头雁、灰雁、鹈鹕等水禽百余只。今年H7N9禽流感被发现以后,动物园开始在鸟类动物的饮水中适量添加了板蓝根、抗病毒冲剂,帮助它们抵抗和预防病毒。“至少还要喂半个月,到时候根据形势再决定要不要继续。陈大庆说。

  "The H7N9 bird flu comes suddenly, animal epidemic prevention work is no guidance of scientific and standardized, we are also the first attempt. Not previously fed the isatis root, therefore is not the most accurate ratio based on adding isatis root, we only add a small amount of. From the current study situation, these birds have no abnormal reaction. In addition, we strengthen the disinfection work daily, namely before a Monday times animal cage disinfection, accelerated to a two day." Animal management department chief Qian Xiaohong introduced, in spite of the fence will bird cage with tourists in isolation, but occasionally or visitors over the fence feeding the birds.

  “这次H7N9禽流感来得突然,动物的防疫工作尚没有科学规范的指导意见,我们也是首次尝试。以前没有喂过板蓝根,因此在添加板蓝根时并没有最精确的配比依据,我们只作少量添加。从目前观察的情况来看,这些鸟都没有异常的反应。另外,我们加强了日常的消毒工作,即把之前一周一次的动物笼舍消毒,加快到两天一次。动物管理科科长钱晓鸿介绍,尽管有栅栏将鸟禽笼舍与游客隔离,但偶尔还是有游客越过栅栏给鸟类喂食。

  The zoo tiger, lion, leopard and other dozens of Africa beast recently had to change the "taste", they usually eat most live chickens are now from the "plate" disappeared, raising personnel on the amount of beef as they change. "Now Suzhou has closed the live poultry trade, they certainly can not eat live to kill chicken. The most important is a reference to the previous crash chicken reports, garden square in early 3 will not feed the chickens. Tigon this beast can't eat greasy, so they are not pork favorite, only fed beef, but had previously been fed beef, so they are used to eating." Qian Xiaohong introduces, before the zoo daily consumption of more than 10 chickens, now all replaced with beef, cost increased slightly, but it does not consider the cost of.

  动物园里的老虎、非洲狮、金钱豹等十数头猛兽最近也不得不改改“口味,它们平常吃得最多的活杀鸡现在已经从“餐盘里消失了,饲养人员为它们换上了等量牛肉。“现在苏州已经关闭活禽交易,它们肯定都吃不到活杀鸡肉了。最主要是参考了此前有关速成鸡的报道,园方在今年3月初就基本不喂活鸡了。虎狮这样的猛兽吃不了油腻,因此猪肉不是它们喜爱的,只能喂牛肉,好在以前一直喂牛肉,因此它们还算吃得惯。钱晓鸿介绍,以前动物园每天消耗10余只活鸡,现在全部替换成牛肉,成本略有上升,但目前并不是考虑成本的时候。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限