Twelve villages were completely destroyed and terrified residents spent the night in the open, reports say.
十二个村庄被完全摧毁,惊恐的居民在夜间开放,报告说。
Iran's Red Crescent says the search and rescue operation is now over and affected families are being relocated.
伊朗红新月会说,搜索和救援工作已经结束,受影响的家庭搬迁。
Iran's only nuclear station located in Bushehr, 90km from the scene, was not damaged, officials say.
伊朗唯一的核电站位于布什尔,从现场90公里,不被破坏,官员说。
Scores of aftershocks - the strongest measuring a magnitude of 5.4 - struck within an hour, and they continued into Wednesday morning.
许多余震最强的测量5.4级在一个小时内,他们一直持续到星期三早上。
Bushehr's governor Fereydun Hasanvand told Iranian television that of those wounded, 750 had "minor injuries" and the rest had been sent to provincial hospitals.
布什尔州长菲里敦hasanvand告诉伊朗电视台说,受伤的人,750人“轻伤和其他人被送往省医院。
Some 10,000 people are thought to live in the affected area. Mr Hasanvand said 700 houses have been damaged and 200 families affected.
10000的人认为生活在受影响的地区。hasanvand先生说,700座房屋受损,200家庭的影响。
The BBC's Mohsen Asgari in Tehran says these are small villages, poorly built with hand-made bricks and clay but where villagers know each other well.
在英国广播公司的莫森阿斯卡里在德黑兰说,这些小村庄,简陋的手工制作的砖和粘土但村民们彼此很了解。
Roads leading to the affected area are open, electricity and telephone lines are being brought back online, and food and water are being distributed, our correspondent says.
导致受影响地区的道路是开放的,电力和电话线被带回来的在线,食物和水的分发,我们的记者说。
'Operating as normal'
“正常的操作
The quake was felt across the Gulf in Dubai, Abu Dhabi and Bahrain.
地震在迪拜海湾,阿布扎比和巴林。
Seismologists said the quake struck at 16:22 (11:52 GMT) at a depth of 10km (6.2 miles) near the town of Kaki, south of Bushehr - a Gulf port city that is home to Iran's first and only nuclear power plant.
地震学家说,这次地震发生在16:22(51格林尼治)在深度为10公里(6.2英里)附近的柿镇,南布什尔海湾的港口城市,是伊朗的第一个也是唯一的核电站。
Bushehr official Mahmud Ja'fari told Iranian state TV that the power plant was designed to withstand 8.0-magnitude earthquakes, and that "the plant is operating as usual".
布什尔官方Mahmud贾法尔告诉伊朗国家电视台,电站的设计承受8.0级大地震,和“植物如常运作。
Iran's nuclear programme has roused concern among major powers that Tehran wants to build nuclear weapons - a charge Iran strongly denies.
伊朗核计划引起关注,伊朗想要建立核武器,一个大国之间的电荷伊朗强烈否认。
Iran straddles a major geological fault line, making it prone to seismic activity. In 2003, an earthquake in the city of Bam left more than 25,000 people dead.
伊朗横跨一个大的地质断层线,使它容易发生地震活动。2003,在巴姆市地震造成超过25000人死亡。
雅思阅读的满分经验:每天听英语广播
坚持听坚持改雅思听力9分不是问题
学员何逸馨:首战雅思的阅读8.5分
百人百法雅思的听力8分烤鸭细数屠鸭心得
学员雅思7分经验分享
半年就通过雅思7:从六级318到雅思7分的飞跃
雅思阅读8分经验谈自信是成功的必要条件
强悍科学女三战拿下雅思听力阅读双满分
雅思口语9分大牛的口试过程详细的回忆
13天雅思听力8分经验:反复的做套题
从不习惯英式发音到拿下雅思听力6点5分
烤鸭分享雅思写作满分经历
雅思听力8分的小感想用小本本勤记录
雅思阅读备考的经验:放弃你的思维
烤鸭日记雅思口语考试不可预测性很大
雅思听力8点5分大量练习是扎实基础的保证
雅思阅读8分经验分享
雅思阅读的经验:做完阅读练习再精读文章
结伴复习有动力二战拿下雅思听力
雅思的听力9分经验:听力能力本质的提高
曼彻斯特大学交换生雅思从6分到8分经验分享
雅思阅读8分考生的三条经验分享
雅思阅读9分的感想:经验在于平时的积累
三个月的努力与技巧助攻雅思阅读
考生分享拿下雅思听力9分的秘籍
首战雅思阅读满分的体会机经用处不大
学员朱子平:20天斩获雅思的听力9分
放开胆子侃大山雅思口语7分不是问题
雅思阅读8点5分经验谈累积大于技巧
笨鸟狂练口语80天一战搞定雅思的口语6.5
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |