正在安徽视察调研防汛救灾工作的中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平,听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话。他强调,要发扬连续奋战作风,切实完成防汛救灾后续任务。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), has instructed the armed forces to make unremitting efforts to complete the follow-up tasks of flood control and disaster relief. Xi, who was inspecting flood control and disaster relief work in east China's Anhui province, gave the instruction after hearing reports from the military on joining localities in battling floods across the country.
8月19日下午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在安徽省合肥市考察调研。这是习近平在肥东县十八联圩生态湿地蓄洪区巢湖大堤罗家疃段,看望慰问防汛抗洪一线人员、先进典型代表和参加抗洪抢险的解放军、武警部队官兵。 【知识点】
2013年3月11日,习近平在十二届全国人大一次会议解放军代表团全体会议上强调,建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队,是党在新形势下的强军目标。
今年入汛以来,我国多地发生洪涝地质灾害,防汛形势十分严峻,防汛工作刻不容缓。从6月28日至7月17日,习近平三次对防汛救灾做出重要指示。在7月12日的指示中,他明确要求,驻地解放军和武警部队要积极参与抢险救灾工作。
据统计,截至8月19日,解放军和武警部队共出动兵力120多万人次,组织民兵30多万人次,参加了17个省份的防汛救灾行动,共转移群众17万余人、封堵决口和管涌3900多处、加固堤坝900多公里、抢通道路350多公里。人民军队听党指挥、闻令而动、向险而行,关键时刻发挥了突击队作用。
【重要讲话】
任务部队要保持良好状态,及时排查风险隐患,有力组织抢险救灾,确保人民群众生命财产安全,帮助恢复生产生活秩序。
The army should keep in good condition, promptly check potential risks and dangers, effectively carry out emergency rescue and disaster relief work, safeguard people's lives and property, and help them restore normal production and life.
——2020年8月20日,习近平听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话
这次防汛救灾对我军领导指挥体制、部队战备状态和遂行任务能力、官兵战斗精神、军政军民关系等都是实际检验,要搞好总结,做到打一仗进一步。
The fight against the floods can also be regarded as an opportunity to examine the military's command and operational capabilities, the fighting spirit of officers and soldiers, and the relations between the military and local governments as well as the public. The military to summarize its experiences gained in the operation and use this to improve its work.
——2020年8月20日,习近平听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话
【相关词汇】
灾后恢复重建
post-disaster recovery and reconstruction
汛情研判
analysis of the water situation
部队战备状态
the army's combat readiness
国际英语资讯:Moscow reserves right to respond to new U.S. sanctions: Russian FM
国内英语资讯:China Focus: Post-90s generation emerges as political force in China
国内英语资讯:Spotlight: A shared future, a shared view in Davos
The Perfect Parents 完美的父母
骆驼选美也造假!部分骆驼因整容被取消资格
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys operation against Kurds in Syrias Afrin strains ties with U.S.
国际英语资讯:67 pct of Russians likely to support Putin at presidential race: poll
体坛英语资讯:Leon Goretzkas move to Bayern causes consternation among Schalke fans
国际英语资讯:Germany likely to miss EU 2020 emission goals
国内英语资讯:Chinas backwoods open to the Belt and Road
国际英语资讯:British PM to visit China
国内英语资讯:Heavy snow wreaks havoc in east, central China
白宫公布移民改革框架
体坛英语资讯:Albanias right to host European weightlifting championship revoked
国内英语资讯:China, Canada pledge to further boost economic ties
国内英语资讯:Large U-shaped tunneling shield completes maiden excavation
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
一周热词榜(1.20-26)
国内英语资讯:US falls behind China in global leadership approval: survey
一句话总结各国料理:中餐要探问星空?
体坛英语资讯:Kings Cup quarterfinal return legs promise thrills in Spain
国际英语资讯:European UN envoys stress two-state solution to Palestinian issue
小白鞋好看不耐穿,该怎么清洗才能亮白如新?
英语美文:不要瞧不起稳定的生活
国内英语资讯:Spotlight: Creating shared future for common prosperity, from vision to action
佛系90后掀起养蛙风:今天你的蛙儿子回家了吗?(附攻略)
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
体坛英语资讯:Kaka: Coutinho can vie for Ballon dOr
国内英语资讯:Chinas Xiamen Airlines to promote UN sustainable development message with new aircraft
国际英语资讯:Brazil is back
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |