伴随疫情而来的失业、停学、隔离让美国人倍感焦虑和抑郁。美国疾病控制与预防中心的调查发现,六月份认真考虑自杀的美国成年人数量比去年同期增加了一倍,其中多达四分之一的年轻人有自杀倾向。
US President Donald Trump speaks about a Trump administration plan aimed at helping to prevent suicides by US veterans and other Americans, in the East Room at the White House in Washington, US, June 17, 2020. REUTERS/Tom Brenner
In a recent panel survey of more than 5,400 people, nearly 11% of United States adults reported seriously contemplating suicide in June. That is nearly double the percentage who did so last summer, the Centers for Disease Control and Prevention stated.
美国疾病控制与预防中心指出,最近一次涵盖了逾5400人的样本调查发现,近11%的美国成年人报告称在六月份认真考虑过自杀,相比去年夏天几乎翻了一番。
According to a report released Thursday, the CDC asked 5,412 participants in a survey if they seriously considered suicide in the 30 days preceding the survey performed the last week of June. The findings revealed that 10.7% of Americans reported contemplating suicide compared to 4.3% who reported the same thing throughout 2018. The study also found that 40% of Americans reported some form of mental health issue or substance abuse related to the coronavirus pandemic.
根据8月13日发布的一份报告,美国疾病控制与预防中心在六月份的最后一周开展的调查中询问5412名参与者在调查前的30天内是否认真考虑过自杀。结果发现有10.7%的美国人报告称考虑过自杀,相比之下,2018全年有4.3%的人考虑过自杀。研究还发现,40%的美国人报告称受疫情影响自己出现了某种心理健康或药物滥用问题。
The percentages were far higher in certain groups, including essential workers and ethnic and racial minorities. The study found that the groups with the highest rates of suicide ideation were unpaid caregivers for adults, citing 30% who contemplated it in June. The other group highly affected was the 18- to 24 age group with 25% reporting having those thoughts.
在某些人群中这一比例要高得多,包括必须在岗的劳动人员和少数族裔人口。研究发现,自杀意念率最高的是没有报酬的成年人护工,有30%曾在六月考虑过自杀。自杀倾向高的另一个人群是18岁到24岁的年轻人,有25%报告称考虑过自杀。
Ethnic and racial minority groups were found to be disproportionately affected as well. The report said 15.1% of Black and 18.6% of Hispanic Americans reported seriously thinking about suicide in June.
调查发现,少数族裔人群的自杀倾向也偏高。报告称,15.1%的黑人和18.6%的西班牙裔美国人报告称在六月份认真考虑过自杀。
Besides an increase in suicide ideation, the study found that there was also an increase in symptoms of depression and anxiety. The rate of depression symptoms quadrupled in number and anxiety tripled compared to the second quarter of 2019.
除了自杀意念上升外,研究还发现,抑郁和焦虑的症状也增加了。出现抑郁症状的人数相比2019年第二季度翻了两番,出现焦虑症状的人数则增至三倍。
About 13% of those surveyed said they increased or started using substances to cope with stress during June.
约13%的受访者称,他们在六月份开始使用药物来应对压力或增加了药量。
The authors of the report stated factors need to be investigated such as social isolation, unemployment and financial concerns, lack of school structure, and forms of violence, to see how they serve as additional stressors. The report pointed out that the increased percentages of these mental and behavioral health effects highlights the impact this pandemic has on the population. The study authors stated the report also helped with “identification of populations at increased risk for psychological distress and unhealthy coping." It suggested expanded use of telehealth to provide services to those in need.
这份报告的作者指出还需要调查一些作为附加压力
雅思听力的练习方法:逆向法精听
雅思听力练习的好材料:BBC
细说提高雅思听力水平的方法
揭秘雅思听力是如何出题的
雅思听力和雅思口语的备考方法
雅思听力训练中的4个具体问题
雅思听力练习:精听泛听同样重要
剑桥雅思听力资料的使用技巧
克服雅思听力问题的三个招数
VOA慢速英语练习雅思听力的三个步骤
雅思听力高分考生的备考体会
雅思听力技巧:填空题如何拿高分
雅思听力练习中需要注意的三个问题
雅思听力提升关键:文化背景知识
雅思听力精听和泛听练习的技巧
雅思听力如何提高?听抄训练最有效
快速提高雅思听力水平的三个方法
雅思听力练习中的要点
雅思听力训练中应注意的3个问题
雅思听力考试技巧:把握主题
雅思听力9分牛人的听力备考方法
雅思听力备考的五个要点
如何吃透雅思听力套题
雅思听力考试常见问题解答
雅思听力考试的冷门知识点易得分
做到这11点 雅思听力轻松拿高分
雅思听力水平与口语能力可以共同提高
雅思听力场景解析:相貌篇
真正提高雅思听力水平的3个步骤
雅思听力Section4的应试技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |