自6月以来,旅客出行需求较前期明显提升,全国航班恢复形势持续向好。
中国东方航空公司的飞机在山东烟台国际机场。民航总局的数据显示,6月,民航日均航班量10820班,环比上升14.1%;7月,共保障各类飞行37万班,日均航班量为11941架次;共完成旅客运输量3699余万人次,环比增长20.35%。
【单词讲解】
在一些统计类的报道中,我们经常会看到“环比”、“同比”这样的表述,这两种比较方式的区别在于:环比,就是跟上一个周期比;同比,就是跟去年同期比。比如,上面的报道中,6月的日均航班量跟5月的日均航班量相比,就是“环比”,除了报道中的表述方式以外,我们还可以用形容词形式month-on-month或者副词形式的month on month来表示,那么上文的句子就可以改写为“In June, China's civil aviation industry handled an average of 10,820 flights daily, an increase of 14.1 percent month-on-month (up 14.1 percent month on month)”。
如果用今年5月的数据跟去年5月的数据相比就是“同比”,英文用形容词year-on-year或者副词短语year on year表示,比如:There were 2.95 million delivery staff at Meituan Dianping at the end of June, an increase of 16.4 percent year-on-year 民航总局表示,当前民航疫情防控工作面临的形势和任务依然复杂严峻,要完善常态化防控机制。
Continuous efforts should be made in response to the epidemic situation in the coming autumn-winter season to prevent a resurgence of the epidemic, the CAAC said.
要做好秋冬季疫情防控准备,切实采取有效措施防止疫情反弹。
The CAAC will strictly enforce the reward and suspension mechanism and adjust flights in a scientific manner to prevent imported cases through the civil aviation sector.
严格执行熔断和奖励机制,科学动态调整航班,扎实做好外防输入各项工作,严防疫情通过民航途径传播。
【相关词汇】
熔断和奖励机制 reward and suspension mechanism
入境航班 inbound flight
第一入境点 first point of entry
重大航空运输保障机制 major air transportation guarantee mechanism
国际客运包机 chartered international passenger flights
预先飞行计划 pre-flight plan
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Li storms to victory in Aussie hardcourt final
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Federer back on track, Roddick into semis
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Yao-Yi matchup could set ratings records
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |