上映日期被一推再推的迪士尼真人版电影《花木兰》终于要发行了,不过将选择在迪士尼流媒体平台Disney+播出,点播价格高达29.99美元。这部电影虽然已放弃在北美院线发行,但是有望在中国低风险地区的影院上映,你期待吗?
电影《花木兰》海报 迪士尼公司8月4日宣布,迪士尼翻拍的真人版电影《花木兰》将于9月4日上线流媒体平台Disney+,点播价格为29.99美元
Disney executives walked through the new plan for Mulan’s release during an earnings call with analysts Tuesday. The $30 fee will be on top of the $6.99 subscriber fee for Disney Plus customers.
迪士尼公司高管4日在和分析师开财报电话会议时讲述了发行《花木兰》的新计划。除了Disney+平台6.99美元的会员费,还要缴纳30美元的点播费。
"We thought it was important to find alternative ways to bring [Mulan] in a timely manner,” Disney CEO Bob Chapek said. In countries where Disney Plus is not available, Disney is releasing Mulan in theaters on the same date. The new release date follows Warner Bros.’ announcement that Christopher Nolan’s Tenet would get a staggered release. Tenet will open in approximately 70 international territories on August 26th before getting a limited release in the United States on September 3rd. It will go city by city in the United States as the country battles climbing coronavirus cases.
迪士尼首席执行官罗伯特 Disney Plus now has over 60.5 million paying subscribers as of last month, just nine months after the launch of the direct-to-consumer streaming platform. Chapek said that the premiere access window created on Disney Plus for “Mulan” acts as a “fairly large stimulus” for new consumers to sign up for the streaming service.
截至上月,上线仅9个月的直接面向消费者的流媒体平台Disney+拥有逾6050万付费用户。查佩克称,《花木兰》在Disney+平台上的首播可以作为吸引新用户订阅流媒体服务的“刺激大招”。
Last month, Disney delayed Mulan indefinitely, pulling the film from its theatrical calendar. Two of Disney’s other upcoming films, The New Mutants and Black Widow, remain with their respective release dates of August 28th and November 6th. A spokesperson at the time told Variety that “it’s become clear that nothing can be set in stone when it comes to how we release films during this global health crisis.”
上个月,迪士尼无限期推迟《花木兰》的上映,将该片从电影排期中撤档。迪士尼的另外两部即将上映的电影——《新变种人》和《黑寡妇》——仍保持各自的上映日期
Mulan has faced a bumpy road. The film was originally supposed to be released on March 27th, got pushed to July 24th, and was delayed again to August 21st. Having Mulan on Disney Plus should help Disney a little, but whether it performs the way Disney needs it to remains unclear.
《花木兰》的上映遭遇了不少坎坷。该片原定于在3月27日首映,然后被推迟到了7月24日,后来又延期到了8月21日。《花木兰》上线Disney+平台应该能对迪士尼有点帮助,但是否能收到迪士尼所期望的效果仍是未知数。
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修7U5《Travelling abroad》(新人教版含解析)
运动会 Sports Meeting
网络空间国际合作战略(全文)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修4U5《Theme parks》(新人教版含解析)
体坛英语资讯:Chinese teams dominate AFC Champions League Match day 2
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修5U2《The United Kingdom》(新人教版含解析)
国内英语资讯: Foxconns 8.8 bln USD plant breaks ground in Guangzhou
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修8U3《Inventors and inventions》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修7U1《Living well》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修4U3《A taste of English humour》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修5U4《Making the news》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修5U3《Life in the future》(新人教版含解析)
川普国会演讲提倡积极变革
国内英语资讯: Chinas growth enterprises post strong profit growth
体坛英语资讯:Luis Enrique to leave FC Barcelona at the end of season
体坛英语资讯:Peles son released from jail amid appeal
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修4U4《Body Language》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修7U2《Robots》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:必修3U2《Healthy eating》(新人教版含解析)
国际英语资讯:Spotlight: Putins Central Asian tour to cement alliances amid challenges
川普提名的国家情报总监将俄罗斯列为威胁
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修6U1《Art》(新人教版含解析)
国内英语资讯: 80 pct foreign companies optimistic about China
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修7U3《Under the sea》(新人教版含解析)
国内英语资讯: China to become worlds 2nd biggest wine market by 2020: VINEXPO
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修6U3《A healthy life》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习夯实练习:选修7U4《Sharing》(新人教版含解析)
国际英语资讯:Spotlight: MEPs give mixed reactions to Junckers plans for post-Brexit EU
国内英语资讯: Shanghai implements stricter smoking ban
美文赏析:对,要的就是这种时刻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |