BEIJING, June 4 -- Chinese President Xi Jinping said Wednesday that China stands ready to work with Germany and the European Union (EU) to strengthen strategic cooperation, uphold multilateralism, tackle global challenges, and jointly add certainty to the current world of uncertainty.
In a telephone conversation in the night with German Chancellor Angela Merkel, Xi noted that it was the third time since the onset of the COVID-19 outbreak that he and Merkel had spoken over the phone, which reflects the deep political mutual trust and close strategic communication between the two sides.
The Chinese side appreciates the German government's objective and rational stand as well as its respect for science on the pandemic issue, Xi said.
He added that China is ready to work with Germany to support the work of the World Health Organization (WHO), promote international cooperation within such frameworks as the United Nations and the Group of 20, help African countries fight the coronavirus disease, and contribute to safeguarding global public health security.
Stressing the need to coordinate epidemic control and economic and social development, Xi said the general trend of the Chinese economy towards stable long-term growth with a sound momentum remains unchanged.
China, he added, will stay committed to further opening up to and expanding cooperation with the rest of the world, and continue to create a favorable environment for German enterprises to increase investment in China.
The recently launched China-Germany "fast track" arrangement will help enterprises in both countries to speed up business resumption, and maintain the stability of international industrial and supply chains, he said.
The Chinese president said he is confident that China-Germany cooperation will play its due role in helping pull the world out of the economic recession at an early date.
With China and Germany maintaining a stable and sound cooperative relationship, China stands ready to continue dialogue and exchanges with Germany, Xi said.
Noting that Germany is to take over the rotating presidency of the European Union (EU) for the second half of this year, he added that China appreciates Germany's willingness to actively promote the development of China-EU ties.
As a series of significant events of China-Germany and China-EU political exchanges are now under discussion, China is willing to keep close communication and coordination with Germany and the EU to ensure the success of these events and lift China-Germany and China-EU relations to higher levels, he added.
For her part, Merkel said that Germany attaches importance to the economic and social development plan made in China's "two sessions," and stands ready to work with China to promote work and production resumption without compromising outbreak control and continuously deepen bilateral economic cooperation.
Germany highly appreciates the announcement made by Xi that China's COVID-19 vaccine will be made a global public good, she said, adding that under current circumstances, to enhance international solidarity and multilateralism is crucial to the global fight against the pandemic.
The chancellor said Germany is willing to strengthen exchanges with China and continue to support the WHO playing its important role, so as to promote international public health security cooperation.
Germany, she added, hopes to maintain dialogue with China and boost cooperation as regards a broad range of fields and issues, and also stands ready to keep close communication with China to materialize the important events on the Germany-China and EU-China agenda and push for higher-level development of Germany-China and EU-China ties.
2011万圣节搞笑短信
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
美文背诵:芭蕾 舞之女王
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第五章(下)
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
翻译阅读:分居日记-Happy Birthday
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章
The Red Dragon故事
美文欣赏:更光明的未来
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
The Wizard King
The Three Brothers
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
Sunday Seven
【留美日记】暖人心的Buddy Walk
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
白色情人节介绍:起源与送礼习俗
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(下)
The man who wanted to live forever
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
爱神丘比特和他的情人之箭
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
The Louse-Skin Coat
The Sparrow with the Slit Tongue
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |