BEIJING, July 11 -- Chinese authorities issued a statement on promoting the Belt and Road Initiative (BRI) and the development of the maritime economy on Saturday, the 16th Maritime Day of China.
China's seafarers are still at the forefront of ensuring the smooth operation of international logistics and supply chains as the COVID-19 pandemic continues to spread worldwide, according to the document posted on the website of the Ministry of Transport.
As the world's largest trader of goods and the second largest economy, China's maritime transport plays a significant role in promoting world economic and trade development and building a community with a shared future for humanity, it said.
Cooperation in economy, technology and culture between China and the countries and regions along the Belt and Road is getting closer through the ocean under the BRI.
Meanwhile, the document noted that China has made remarkable achievements in navigation and maritime industry as of this year. The scale of ports, the number of seafarers, the production of shipbuilding and the scale of maritime fleets are in the front rank in the world.
This year's China Maritime Forum was held in Shanghai Saturday in a combination of online and offline activities.
“diao丝”英语怎么说?
爱美者小心“紧身牛仔裤综合征”
中国古代故事赏析:高山流水
中国成语故事赏析:和氏献璧
中国成语故事赏析:人生三喻
中国成语故事赏析:黄公嫁女
中国古代故事赏析:不鞍之药
中国古代故事赏析:东施效颦
中国传统故事赏析:致富妙法
中国成语故事赏析:楚人烹猴
中国成语故事赏析:祀人忧天
各类节目中的“噱头” watercooler moment
中国成语故事赏析:盲人摸象
什么是“赌场赢利效应”
中国成语故事赏析:不合时尚
中国成语故事赏析:翼射不中
中国成语故事赏析:郑人买鞋
中国成语故事赏析:远走高飞
喜欢“重启”的一代
中国成语故事赏析:阿豺折箭
一到冬季就“抑郁”?
中国成语故事赏析:同道异功
中国成语故事赏析:燕王学道
中国成语故事赏析:泥人木偶
中国古代故事赏析:以羊易牛
中国成语故事赏析:疑人偷斧
中国成语故事赏析:视石为宝
中国古代故事赏析:庖丁解牛
走光 wardrobe malfunction
中国成语故事赏析:梁上君子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |