LONDON, July 24 -- China has largely controlled COVID-19, and the rest of the world can still learn from China's successes in bringing its outbreak under control, according to the latest editorial by medical journal The Lancet.
China's response shows the importance of domestic research and public health capacity, said the editorial.
Chinese scientists were quickly able to identify the virus and shared genomic sequencing data internationally shortly after COVID-19 emerged, said the article.
By the end of January, doctors from China had characterized the clinical features of patients with COVID-19, person-to-person transmission, genomic characteristics, and epidemiology, warning the world about the threat of COVID-19 with research papers published in The Lancet.
China has also been at the forefront of vaccine research, with promising results of early trials of a recombinant adenovirus type-5-vectored COVID-19 vaccine developed in China published in The Lancet in May and July, read the article.
Meanwhile, achieving rapid and effective implementation of control measures for COVID-19 requires broad community engagement, and community solidarity "has been uNPRecedented during the COVID-19 outbreak in China."
The article also said that tackling a global health emergency like a pandemic requires open collaboration, and when it comes to COVID-19, "scapegoating China for the pandemic is not a constructive response."
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
节日英语:元宵节的由来
口渴的乌鸦
三只小猪和大灰狼
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
盘点2011-年度奇闻异事
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
漫画图说:我的新年计划(双语)
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
海尔柯贝斯2
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
上帝之国 Kingdom of God
小人儿的礼物的故事
大象选美:大块头也有美丽容颜
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
伊索寓言7
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |