为科学指导肉类加工企业做好新冠肺炎疫情防控工作,有针对性地提高肉类加工企业的防控意识和防控能力,国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制综合组印发了《肉类加工企业新冠肺炎疫情防控指南》。
2020年6月15日,内蒙古乌兰察布市一家肉类加工厂,一名工作人员在打包羊肉。【图片:新华社】
The National Health Commission has ordered meat processing plants in China to clearly identify the sources of their poultry and livestock meat and only accept imports that have obtained negative test results for the novel coronavirus.
国家卫健委要求肉类加工企业把好禽畜肉类 Meat producers are also required to ramp up cleansing and disinfection of storage facilities, shipping vehicles, packaging and other equipment, the commission said in a guideline released on Thursday.
在7月23日发布的指南中,国家卫健委还要求肉类加工企业做好畜禽肉类食品转运存放区域、运输工具、货物外包装及其他相关用品用具的清洁和消毒。
近期,德国、英国等欧美国家肉类加工企业相继出现了新冠肺炎聚集性疫情 To fend off the risk from overseas producers, the country has suspended meat imports from 23 foreign companies as of July 10, according to the General Administration of Customs.
为了遏制病毒通过海外厂家传播的风险,海关总署的信息显示,截至7月10日,我国已经暂停从23个国家进口肉类产品。
中高风险地区厂家每天采集5份样本进行核酸监测
According to the guideline, meat producers in medium-to high-risk areas are required to take five samples each from their slaughtering, dissecting and packaging plants for nucleic acid tests daily. Those in low-risk areas are required to collect environmental samples for tests at least once a week.
指南要求,中风险和高风险地区肉类加工企业应当每天在屠宰车间、分割肉车间、包装车间采集各5份环境标本进行核酸监测。低风险地区肉类加工企业应当每周至少进行一次采样监测。
工作人员防护
Workers should stay at least 1 meter from each other on top of taking regular personal protective measures, including taking temperatures, wearing masks and washing hands frequently.
除了测温、戴口罩以及勤洗手等常规防控举措以外,员工之间应当保持至少1米的安全距离。
异常状况处置
Facilities seeing confirmed infections will be shut down temporarily and workers identified as suspected cases or close contacts should undergo medical observations. Their workplaces or dormitories should also be locked down.
发现确诊病例的场所应暂时关闭,并对疑似病例和密切接触者进行医学观察,对其所在的车间和宿舍进行封闭。
体坛英语资讯:WADA confirms more than 30 athletes banned from Vancouver Games
体坛英语资讯:Euro 2012 on track, insist co-hosts
体坛英语资讯:Negredo scores twice as Sevilla beats Valencia to go fourth in Spain
感觉身体被掏空时如何喊累
体坛英语资讯:Serena Williams stops Li Nas fairytale run to reach Auststralina Open final
看美国大选辩论学英语系列(一)
体坛英语资讯:Robinho eludes fans upon Brazils arrival
英语俱乐部 English Club
体坛英语资讯:Injury-hit Barcelona crashes to first defeat of season
体坛英语资讯:Inter midfielder Mancini loaned to AC Milan
体坛英语资讯:IOC president Rogge confirms agreement with Omega till 2020
体坛英语资讯:IOC to run over 2,000 doping tests during Vancouver Games
体坛英语资讯:Murray, Serena Williams, Henin make Australian Open finals
体坛英语资讯:Height does not translate to might in real world
体坛英语资讯:China downs South Korea 3-0 in East Asian Mens Football Championship
体坛英语资讯:Togo suspended for next two Africa Nations Cup
体坛英语资讯:Luge to go on on a shorter course
体坛英语资讯:Olympic Village to be sustainable comunity after Vancouver Winter Games
体坛英语资讯:Pele poses with FIFAs World Cup trophy, on display in Brazil
体坛英语资讯:Holders Chelsea thrive, Man. Utd wither at FA Cup
体坛英语资讯:Beckham soccer school closed down due to dismal economy
体坛英语资讯:Chinese Canadian designer Lam produces green costume for Olympics ceremony
体坛英语资讯:Financially-struck British ski team to compete in Vancouver, says BOA
外媒:数学烂?你是传说中的math disability
体坛英语资讯:Super Bowl becomes most watched TV show
体坛英语资讯:Swiss Ammann wins first Olympic gold at Vancouver Games
体坛英语资讯:Whistlers fast luge track poised risky
体坛英语资讯:Arenas suspended for whole season: report
体坛英语资讯:Georgian slider dies after practice crash
体坛英语资讯:Last chance for FIFA World Cup tickets
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |