BEIJING, July 22 -- China has reaped a bumper summer grain harvest despite the disruptions caused by the COVID-19 epidemic, an encouraging achievement for a country whose population of 1.4 billion means food security is of paramount importance.
President Xi Jinping has on many occasions stressed the importance of food security, saying that "the rice bowl of the Chinese people, in any situation, must be firmly held in our own hands."
Early this year when the COVID-19 epidemic hit, Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, urged all-out efforts to organize spring plowing while taking differentiated anti-epidemic measures, so that farmers would not miss the farming season and a good summer harvest would be guaranteed.
The following facts and figures indicate the nation's accomplishments in summer grain production and the efforts behind them:
-- China's summer grain output reached a historic high of 142.81 million tonnes this year, up 0.9 percent from last year, according to the National Bureau of Statistics (NBS).
While the total area used to grow summer crops declined 0.7 percent year on year to 26.17 million hectares this year, the average output per hectare rose 1.6 percent, leading to the overall output increase, the NBS said.
-- As the world's top food producer and consumer, China saw its grain output reach a record high of 664 million tonnes last year, the 16th bumper year in a row. The record-breaking summer grain harvest has paved the way for another bumper year.
-- In 1949 when the People's Republic of China was founded, the national grain output was only 113 million tonnes.
-- A 100-day project was launched by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA) in March aimed at securing a good summer grain harvest. Among its targets was keeping the rate of loss due to meteorological disasters under 5 percent, with the same target for losses due to disease and pests.
More than 1.6 billion yuan (about 229 million U.S. dollars) was allocated from both the central and local budgets for the prevention and control of wheat diseases and pests during the implementation of the project.
-- China aims to develop 80 million mu (5.33 million hectares) of high-standard farmland that is well facilitated this year. By the end of June, the target was 54 percent complete, according to the MARA.
China aims to develop 1 billion mu of such farmland in total by 2022 with a reliable grain output of 500 million tonnes.
全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一
英雄新传:勇挑重担默默奉献,他们如何安全科学处理武汉医疗废弃物
每日一词∣国际产业链 international industrial chain
And then some? 而且还远不止此
英雄新传:武汉环卫工人:平凡有力,城市因你们而平安
英雄新传:武汉护士病愈后分享心得 主动捐献血浆并重返一线
英雄新传:武汉男孩给警察妈妈的礼物
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
The light between two things 间隙
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
每日一词∣二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会 G20 Extraordinary Leaders Summit on COVID
Never say never? 永远不要说得太绝对
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
关于“无症状感染者”,钟南山最新回应
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
孩子经常眨眼也可能是病
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
东京奥运会确认开幕时间:2021年7月23日
Hot hand? 走运
动画:看中国的抗疫战报,每个数字都不易!
英雄新传:你们的大爱,让这个春天与众不同
TED:传染病是如何扩散到全球的?
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
全球新冠肺炎确诊病例破百万
英雄新传:有他们的冰雪逆行,才有今天的春暖花开
4月4日,全国哀悼
我国暂停持有效签证、居留许可外国人入境,调减国际客运航班
In rude health or in ruddy health 十分健康
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |