国家主席习近平在给中国-阿拉伯国家合作论坛第九届部长级会议的贺信中指出,新冠肺炎疫情发生以来,中国和阿拉伯国家风雨同舟、守望相助,坚定相互支持,开展密切合作,这是中阿命运与共的生动写照。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 9th ministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum. China and Arab states have offered mutual assistance and staunch support to each other, and engaged in close cooperation since the COVID-19 outbreak, Xi said, noting this is a vivid illustration of China and Arab states sharing weal and woe.
2020年7月6日,中国-阿拉伯国家合作论坛第九届部长级会议以视频连线方式举行。中国—阿拉伯国家合作论坛第九届部长级会议于7月6日召开。由于全球正遭受新冠肺炎疫情冲击,原定在约旦首都安曼举行的本届会议通过视频连线的方式进行。在当前这一特殊时期,中阿双方能够按既定会期召开会议,充分体现了牢不可破的中阿关系。
成立于2004年的中阿合作论坛是中阿友好交往史上的一座里程碑。过去20年,中阿合作水平实现战略性提升。特别是近16年来,双方合作领域不断拓展,论坛框架下先后设立并运行了超过15个合作机制,涵盖政治、经济、文化、资讯等多个领域,为双方带来了切实利益。中阿合作论坛已经成为推动中阿关系发展的重要平台。
【重要讲话】
I hope China and Arab states can take the meeting as an opportunity to enhance strategic communication and coordination, steadily advance cooperation in various fields including pandemic response, promote the building of the China-Arab community with a shared future to continuously go deeper and more practical, so as to better benefit the peoples of the two sides.
希望双方以此次会议召开为契机,加强战略沟通协调,稳步推进抗疫等各领域合作,推动中阿命运共同体建设不断走深走实,更好造福中阿双方人民。
——2020年7月6日,习近平向中国-阿拉伯国家合作论坛第九届部长级会议致贺信
【相关词汇】
中阿战略伙伴关系
China-Arab strategic partnership
人类命运共同体
a community with a shared future for humanity
海湾地区和平稳定
peace and stability in the Gulf region
英语六级听力复习必备精选词汇(6)
英语六级听力猜答案技巧(2)
年英语六级听力备考重要词汇(2)
英语六级听力猜答案技巧(3)
英语六级听力猜答案技巧(6)
英语六级听力跟不上的原因深度剖析
英语六级听力练习:常速英语(2)
英语六级听力题型复习必备词汇(3)
六级听力分数分布
英语六级听力题型复习必备词汇(1)
快速提升英语六级听力的六个步骤
英语六级听力复习技巧
年英语六级听力备考重要词汇(4)
英语六级听力题型复习必备词汇(6)
英语六级听力练习:常速英语(9)
年英语六级听力备考重要词汇(5)
英语六级听力备考精华笔记(2)
英语六级听力题型复习必备词汇(5)
英语六级听力练习:常速英语8.30(4)
英语六级听力不过关怎么办?
英语六级听力答题技巧
大学英语六级听力训练方法指导
英语六级听力不能过关的原因及提升方法
英语六级听力练习:常速英语(6)
英语六级听力复习必备精选词汇(5)
英语六级听力备考精华笔记(10)
英语六级听力猜答案技巧(5)
英语六级听力技巧:数字的读法
英语六级听力练习:常速英语8.30(1)
年英语六级听力备考重要词汇(6)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |