BEIJING, July 1 -- Four U.S. media organizations have been required to declare to China, in written form, information including their staff, finances, operations, and real estate owned by them in China within seven days, starting from Wednesday.
According to Chinese Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian, the four U.S. organizations are the Associated Press, United Press International, the Columbia Broadcasting System, and National Public Radio.
Zhao made the announcement at a daily press briefing on Wednesday in response to a U.S. announcement on June 22 that China Central Television, the People's Daily, the Global Times, and China News Service had been designated as foreign missions in the United States.
"The above-mentioned measures by China are entirely necessary and reciprocal countermeasures in response to the unreasonable oppression conducted by the United States to these Chinese media organizations' branches in the United States," said Zhao, stressing that China's measures are an entirely justifiable defense.
Zhao noted that, in recent years, the U.S. government has placed unwarranted restrictions on Chinese media agencies and personnel in the United States, purposely made things difficult for their normal reporting assignments, and subjected them to growing discrimination and politically-motivated oppression.
On Feb. 18, 2020, the United States designated five Chinese media agencies, namely, Xinhua News Agency, China Daily Distribution Corporation, China Global Television Network, China Radio International, and the distributor for People's Daily in the United States -- Hai Tian Development USA, as foreign missions. In reciprocity, China demanded on March 18 that the China-based branches of voice of America, the New York Times, the Wall Street Journal, Time, and the Washington Post declare in written form the afore-mentioned information.
"What the United States has done is driven by a Cold-War mentality and ideological bias. It has seriously tarnished the reputation and image of Chinese media organizations, seriously affected their normal operations in the United States, and seriously disrupted people-to-people and cultural exchanges between the two countries," said Zhao.
"It has therefore exposed the hypocrisy of this self-styled advocate of press freedom. China urges the United States to immediately change course, undo the damage, and stop its political oppression and arbitrary restrictions on Chinese media organizations," Zhao added.
[口语]“前传”和“后传”用英语怎么说?
谈薪水必备英语口语
盘点那些汉语中没法用英语翻译的词
六大被误译的电影英语名称翻译
[口语]到底是奥萨马还是奥巴马?
[口语]闲置土地的英语表达
品牌中的英语含义
看北京豪华车展 学汽车英文单词
美国口语骂人大全
[口语]“口水战”英文怎么说?
孩奴 Child's slave
中英对照:房屋租赁合同
外债余额 outstanding external debt
[日常]面试第一问:如何介绍你自己
历时三年积累下的地道俚语:对牛弹琴
幼儿园“入园难” 英文怎么说
这些英文千万不要不懂装懂
[口语]扎堆儿离婚:离婚群聚效应
名著“翻拍”的英文表达
“跨年晚会”英语怎么说?
春节英语祝福语
[谚语]劳动谚语大集合
如何用英语表达“一生一世”的爱?
英语魔鬼口语1000句(001):我有点找不着北
从吴彦祖结婚看关于婚姻的英文表达
[口语]“帅又不能当饭吃”英语怎么说?
[口语]什么是“中等收入陷阱”
[口语]“影迷”英文怎么说?
美国偶像评委经典损人语录
[口语]最容易让人误解的英语词语(第三波)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |