WUHAN, June 12 -- China's Hubei Province, once hit hard by COVID-19, will lower its novel coronavirus emergency response posture from level II to level III starting Saturday, a local official announced Friday.
Yang Yunyan, vice governor of Hubei, said the COVID-19 prevention-and-control measures will be adjusted and optimized accordingly.
The province will gradually open public venues and resume conferences, exhibitions, trans-provincial tourism and classes in an orderly way, Yang said.
By the end of Thursday, no new asymptomatic cases had been reported in the provincial capital Wuhan for 12 consecutive days, and other areas of the province had seen no such cases for nine days.
Hubei lowered its COVID-19 emergency response from the top level to the second level on May 2.
The liaison group of the State Council joint prevention and control mechanism against COVID-19 urged Hubei to continue to make COVID-19 prevention and control a priority and advance the orderly resumption of cultural and tourism sectors.
Also on Friday, 20 investment projects with a total value of 65.8 billion yuan (about 9.3 billion U.S. dollars) were signed at a special event for leading global companies to aid Wuhan. The projects cover autos and parts, smart manufacturing, health and medicare, logistics, education and financing.
英美民间故事赏析:Devils Island
中国成语故事赏析:和氏献璧
蜜月、亲爱的,这两个英文词的来历是什么?
英国人们如何看待莎翁的中文译文
中国成语故事赏析:小儿辩日
教你get最正宗的英国过圣诞的方法
中国成语故事赏析:鲁国少儒
英美故事赏析:Ghost in a Wet Night
英美文化赏析:His bride died young
中国古代故事赏析:鸡鸣狗盗
中国古代故事赏析:以羊易牛
中国古代故事赏析:才高八斗
你知道为什么英国人特别喜欢说“sorry”吗?
中国古代故事赏析:爱屋及乌
十项你能在半年内get到的大技能!(上)
中国古代故事赏析:不学无术
中国传统故事:工之侨造琴
美国学生的数学、阅读呈现下降趋势
英美故事赏析:The Ghost of Queen Anne Boleyn
英美民间故事赏析:The Grandmother Returns
中国古代故事赏析:嗟来之食
中国成语故事赏析:不合时尚
你收过什么奇葩的圣诞礼物
中国成语故事赏析:宋人献玉
中国成语故事赏析:同道异功
外国人最喜欢的中国元素,你知道是什么吗?
中国古代故事赏析:枕戈待旦
中国成语故事赏析:视石为宝
盘点8个令人震惊的英国冷知识
你知道数字三有何妙处吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |