复工后,很多人担心在格子间内办公无法防止病毒传播。什么样的办公室才能兼顾实用和安全呢?近日,一名埃及建筑设计师的获奖作品为我们指出了一种新方案。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Offices are probably going to look very different as workers return after working remotely during the coronavirus. Open floor plans, shared snacks, and even places for napping or hanging out were once markers of trendy places to work, but now safety is a concern as well.
在疫情期间远程办公的上班族返岗后的办公室很可能会和之前大不一样。开放式办公空间、零食共享区还有休憩区或聚会区曾经都是时尚办公场所的标志,但现在安全也是必须要考虑的因素。
Egyptian architect and designer Mohamed Radwan created a system of office pod for the post-COVID-19 workplace, for a project called "Q.workntine." Last month, the design was recognized with an award in the Responsible Design category at the DNA Paris Design Awards.
埃及建筑师、设计师穆罕默德·拉德万为一个名为Q.workntine的项目创造了一个后疫情时期的办公间系统。上个月,这一设计获得了巴黎DNA设计大奖责任心设计类奖项。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Spurred by the coronavirus, advance in remote working technology might make offices less important, and some experts predict that they might only be used for especially collaborative work. Some companies, of course, may want to preserve a workplace culture.
受新冠疫情影响,远程工作技术的发展可能会让办公室变得没那么重要,一些专家预测未来办公室也许只会被用于特别需要协作的工作。当然,有些公司可能想保留办公室文化。
Radwan's design creates individual pods for workers. The pods could be a relatively safe solution for workers whose jobs are difficult or impossible to do at home.
拉德万的设计为员工创造出独立的办公间。这些办公间对于难以或无法在家工作的员工来说是一个相对安全的途径。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Radwan says that the pod system can maintain the same number of employees. Each pod is like a cubicle in a pre-COVID-19 office, but sealed off from other employees.
拉德万表示,这种办公间系统可以容纳同样数量的员工。每个办公间就像疫情前办公室里的格子间,但是和其他员工隔绝开来。
Inside, the workspace looks like any typical cubicle. Pods each have automatic doors that operate with facial recognition, so there's no need to touch and contaminate them. The pods will be made of a non-porous material for easy disinfection.
从内部来看,这个办公间和典型的格子间相似。每个办公间都可以通过面部识别自动开门,这样就没必要触摸和污染门。办公间将由一种无孔材料制成,可起到简单的灭菌作用。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Ventilation fans with built-in air purifiers prevent the virus spreading among coworkers. The door is acrylic, with an airtight seal.
内置空气净化器的通风设备将防止病毒在同事间传播。门是由丙烯酸材料制成的,密封性很好。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Hexagonal pods are arranged in a hive shape that can accommodate different office layouts. Compared to a regular office layout, they take up about the same amount of space.
六角形的办公间按照蜂巢形状排列,蜂巢形状适合不同的办公室布局。和常规的办公室布局相比,蜂巢形状占用的空间一样大。
Hexagonal[hekˈsæɡənl]: adj. 六边的,六角形的
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
Office layout. Mohamed M. Radwan
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
The pods can also be made larger to fit different office needs, like for executives.
办公间还可以做得更大以迎合不同的办公需求,比如高管办公室。
Q.workntine office pods. Mohamed M. Radwan
职场社交英语:【59--你早就知道是我?】
职场口语:职场必备的英语口语20句
职场口语:外企office常用英语
职场社交英语:【46--你怎能那么肯定?】
职场社交英语:【47--我有预感你会过来】
职场口语:工作中犯了错
职场社交英语:【45--你别跟我婆婆妈妈的】
职场口语:避免口语谬误
职场口语:办公室洋美眉们的"损人大全"
职场社交英语:【53--离我远一点】
职场社交英语:【63--我的道行就是比较高】
职场社交英语:【37--我真的搞迷糊了】
职场社交英语:【27--她可都是玩真的】
职场口语:和“工作”有关的短语 work something off
职场口语:和“工作”有关的短语 work out for the best
职场社交英语:【57--是跟仰慕者碰面的时候了】
职场社交英语:【33--她疯了不成?】
职场社交英语:【67--他手边有太多事要做了】
职场社交英语:【48--你对每个人都了若指掌】
职场社交英语:【69--灵验了吗?】
职场社交英语:【52--我能信得过你吗】
职场口语:打错电话该怎么说?
职场社交英语:【36--他或许会有些尴尬】
职场口语:和“工作”有关的短语 dirty work苦力
职场社交英语:【58--他是间谍?】
职场社交英语:【60--我觉得你下对了棋】
职场社交英语:【71--他不生我的气?】
职场社交英语:【51--你得要沉得住气】
职场社交英语:【44--他自视甚高】
职场社交英语:【70--你别欲擒故纵了】
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |