BEIJING, June 8 -- Chinese President Xi Jinping said Monday that relations between China and Myanmar now stand at a key juncture that inherits the past and ushers in the future as the world is undergoing profound changes unseen in a century.
In an exchange of congratulatory messages with his Myanmar counterpart, U Win Myint, to celebrate the 70th anniversary of bilateral diplomatic ties, Xi said he attaches great importance to the development of China-Myanmar relations.
In the message, Xi said that since the establishment of diplomatic ties 70 years ago, the traditional China-Myanmar "Paukphaw" (fraternal) friendship has been as firm as a rock despite wind and rain, adding that the two peoples have benefited from developing bilateral relations and deepening cooperation in various fields between their countries.
Xi noted that the two sides supported and looked out for each other in the recent battle against the COVID-19 pandemic, which well interprets the spirit of a China-Myanmar community with a shared future that features sharing weal and woe and being in the same boat.
Xi recalled his successful state visit to Myanmar in January, when he and Win Myint reached important consensus on building a China-Myanmar community with a shared future under new circumstances, ushering in a new era of bilateral relations.
Xi said he is ready to work with Win Myint to steer the bilateral relationship forward along the path of building a China-Myanmar community with a shared future and allow the two peoples to be good neighbors, good friends, good partners and good "Paukphaw" forever.
He suggested that the two sides enhance bilateral high-level exchanges, consolidate political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, and strengthen coordination and cooperation within multilateral frameworks.
For his part, Win Myint congratulated China on the successful convening of the "two sessions," and expressed sincere gratitude for China's valuable assistance to and strong support for Myanmar's fight against COVID-19 and its economic and social development.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the two countries have agreed to build a Myanmar-China community with a shared future, Win Myint said, expressing his belief that the two sides will further deepen their mutually-beneficial cooperation in all areas as bilateral ties make new progress.
On the same day, Chinese Premier Li Keqiang and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi also exchanged congratulatory messages.
In his message, Li said that the Chinese side, under new circumstances, is ready to work with the Myanmar side, taking the implementation of the important consensus reached by the two heads of state as a main line, to accelerate alignment of development strategies and deepen joint construction of the Belt and Road and the China-Myanmar Economic Corridor (CMEC) cooperation, so as to promote the building of a China-Myanmar community with a shared future to continuously go deeper and more practical.
Aung San Suu Kyi said in her message that the Myanmar-China Belt and Road and the CMEC cooperation will certainly benefit the two peoples, adding that the Myanmar side is ready to work with the Chinese side to promote the bilateral friendship and practical cooperation to keep achieving new development.
雅思听力高分的4个解题步骤
雅思听力记笔记的方法指导
雅思听力信息抓取的技巧讲解
雅思听力考前一周要加强“边听边记”训练
雅思听力:心理原因造成的“落差”需引以为戒
适合不同学生的雅思听力备考方案
雅思听力选择题的审题方法指导
雅思听力备考要培养预测能力
如何应对雅思听力考试的7只拦路虎
雅思听力关键词后置问题分析
四个实用的雅思听力词汇背诵方法
雅思听力考试的四种替换原则
雅思听力初听和精听的技巧介绍
剑桥雅思9听力中的口音变化趋势分析
雅思听力提高的难点在哪里
如何培养雅思听力中的"条件反射"?
从教学和练习谈雅思听力的提高方法
雅思听力考前一星期的备考建议
雅思听力技巧之大小写原则
雅思听力高频同义转换词汇总结
雅思听力提高需要技巧和实力的结合
雅思听力图形标签题的三种分类
雅思听力答题的三大失分点总结
备考初期如何提高雅思听力成绩
雅思听力的提高需要长期的努力
雅思听力复习要具备的两种基础
雅思听力审题不能有的四个坏习惯
详解雅思听力教学的“三级跳”法
雅思听力常见错题总结
雅思听力临场发挥的三大建议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |