BEIJING, June 8 -- Chinese President Xi Jinping said Monday that relations between China and Myanmar now stand at a key juncture that inherits the past and ushers in the future as the world is undergoing profound changes unseen in a century.
In an exchange of congratulatory messages with his Myanmar counterpart, U Win Myint, to celebrate the 70th anniversary of bilateral diplomatic ties, Xi said he attaches great importance to the development of China-Myanmar relations.
In the message, Xi said that since the establishment of diplomatic ties 70 years ago, the traditional China-Myanmar "Paukphaw" (fraternal) friendship has been as firm as a rock despite wind and rain, adding that the two peoples have benefited from developing bilateral relations and deepening cooperation in various fields between their countries.
Xi noted that the two sides supported and looked out for each other in the recent battle against the COVID-19 pandemic, which well interprets the spirit of a China-Myanmar community with a shared future that features sharing weal and woe and being in the same boat.
Xi recalled his successful state visit to Myanmar in January, when he and Win Myint reached important consensus on building a China-Myanmar community with a shared future under new circumstances, ushering in a new era of bilateral relations.
Xi said he is ready to work with Win Myint to steer the bilateral relationship forward along the path of building a China-Myanmar community with a shared future and allow the two peoples to be good neighbors, good friends, good partners and good "Paukphaw" forever.
He suggested that the two sides enhance bilateral high-level exchanges, consolidate political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, and strengthen coordination and cooperation within multilateral frameworks.
For his part, Win Myint congratulated China on the successful convening of the "two sessions," and expressed sincere gratitude for China's valuable assistance to and strong support for Myanmar's fight against COVID-19 and its economic and social development.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the two countries have agreed to build a Myanmar-China community with a shared future, Win Myint said, expressing his belief that the two sides will further deepen their mutually-beneficial cooperation in all areas as bilateral ties make new progress.
On the same day, Chinese Premier Li Keqiang and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi also exchanged congratulatory messages.
In his message, Li said that the Chinese side, under new circumstances, is ready to work with the Myanmar side, taking the implementation of the important consensus reached by the two heads of state as a main line, to accelerate alignment of development strategies and deepen joint construction of the Belt and Road and the China-Myanmar Economic Corridor (CMEC) cooperation, so as to promote the building of a China-Myanmar community with a shared future to continuously go deeper and more practical.
Aung San Suu Kyi said in her message that the Myanmar-China Belt and Road and the CMEC cooperation will certainly benefit the two peoples, adding that the Myanmar side is ready to work with the Chinese side to promote the bilateral friendship and practical cooperation to keep achieving new development.
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
如何用英文表达“我不太想做某事”
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
如何用英语表达“原来啊…”
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
英文如何表达“拍马屁”或“巴结”
2011年实用口语练习:高铁开通了
2011年实用口语练习:遮人耳目
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
如何用英文表达“满意”
2011年实用口语练习:昙花一现式的一夜成名
实用口语:关于衣服的必备短语
2011年实用口语练习:今天我做东
2011年实用口语练习:你把事情搞砸了
英语口语-安慰
男生女生:我们可以只当朋友吗?
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
趣味英语:搭讪十大妙招
2011年实用口语练习:5=击掌?
2011年实用口语练习:取钱那些事
2011年实用口语练习:口语当中的ball
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:“淘金热”
英语口语-商业信函用语引言
大运会必备接待口语
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |