BEIJING, June 8 -- Chinese President Xi Jinping said Monday that relations between China and Myanmar now stand at a key juncture that inherits the past and ushers in the future as the world is undergoing profound changes unseen in a century.
In an exchange of congratulatory messages with his Myanmar counterpart, U Win Myint, to celebrate the 70th anniversary of bilateral diplomatic ties, Xi said he attaches great importance to the development of China-Myanmar relations.
In the message, Xi said that since the establishment of diplomatic ties 70 years ago, the traditional China-Myanmar "Paukphaw" (fraternal) friendship has been as firm as a rock despite wind and rain, adding that the two peoples have benefited from developing bilateral relations and deepening cooperation in various fields between their countries.
Xi noted that the two sides supported and looked out for each other in the recent battle against the COVID-19 pandemic, which well interprets the spirit of a China-Myanmar community with a shared future that features sharing weal and woe and being in the same boat.
Xi recalled his successful state visit to Myanmar in January, when he and Win Myint reached important consensus on building a China-Myanmar community with a shared future under new circumstances, ushering in a new era of bilateral relations.
Xi said he is ready to work with Win Myint to steer the bilateral relationship forward along the path of building a China-Myanmar community with a shared future and allow the two peoples to be good neighbors, good friends, good partners and good "Paukphaw" forever.
He suggested that the two sides enhance bilateral high-level exchanges, consolidate political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, and strengthen coordination and cooperation within multilateral frameworks.
For his part, Win Myint congratulated China on the successful convening of the "two sessions," and expressed sincere gratitude for China's valuable assistance to and strong support for Myanmar's fight against COVID-19 and its economic and social development.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the two countries have agreed to build a Myanmar-China community with a shared future, Win Myint said, expressing his belief that the two sides will further deepen their mutually-beneficial cooperation in all areas as bilateral ties make new progress.
On the same day, Chinese Premier Li Keqiang and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi also exchanged congratulatory messages.
In his message, Li said that the Chinese side, under new circumstances, is ready to work with the Myanmar side, taking the implementation of the important consensus reached by the two heads of state as a main line, to accelerate alignment of development strategies and deepen joint construction of the Belt and Road and the China-Myanmar Economic Corridor (CMEC) cooperation, so as to promote the building of a China-Myanmar community with a shared future to continuously go deeper and more practical.
Aung San Suu Kyi said in her message that the Myanmar-China Belt and Road and the CMEC cooperation will certainly benefit the two peoples, adding that the Myanmar side is ready to work with the Chinese side to promote the bilateral friendship and practical cooperation to keep achieving new development.
英语四级完全突破:阅读理解黄金解题方法
12月四级考试阅读理解分析及答案
四级阅读复习要点的技巧
攻克英语四级考试快速阅读运用4大方法
谈谈如何准备英语四六级中的“复合式听写”
考生四级阅读笔记:长难句分析及猜单词技巧
推荐:新四六级考试中简答题评分原则和标准
CET阅读指导:如何进行判断推理
20个英语四六级阅读难点关键句翻译
南宁09年6月CET4阅读部分点评
大学英语四级考试快速阅读分析
四六级阅读技巧集合(一)
英语四级考试阅读理解必会方法
四级阅读:面对天灾有备无患,揭秘海啸逃生技巧
四级阅读应试策略及准备
大学英语四级阅读理解题解题技巧点拨
支招英语四级阅读对策
凌波微步:新四级之快速阅读全解
大学英语四级阅读理解浅析
英语四级阅读破解方案:筛选有效息
大学英语四级考试阅读15选10词汇结构题攻略
四六级考前内部串讲讲义:阅读理解部分
四级科技阅读:中国成功发射“嫦娥一号”
英语四级阅读:日本评估地震损失
四级阅读资料:奥巴马称利比亚行动正在取得成功
四级阅读:日民众担忧食品受辐射污染问题
大学英语写作中的修辞妙用
名师支招四级阅读:巧做细节题
英语四级阅读解题攻略:如何排除干扰选项
英语四级新题型(阅读)冲刺讲义
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |