BEIJING, June 8 -- Chinese President Xi Jinping said Monday that relations between China and Myanmar now stand at a key juncture that inherits the past and ushers in the future as the world is undergoing profound changes unseen in a century.
In an exchange of congratulatory messages with his Myanmar counterpart, U Win Myint, to celebrate the 70th anniversary of bilateral diplomatic ties, Xi said he attaches great importance to the development of China-Myanmar relations.
In the message, Xi said that since the establishment of diplomatic ties 70 years ago, the traditional China-Myanmar "Paukphaw" (fraternal) friendship has been as firm as a rock despite wind and rain, adding that the two peoples have benefited from developing bilateral relations and deepening cooperation in various fields between their countries.
Xi noted that the two sides supported and looked out for each other in the recent battle against the COVID-19 pandemic, which well interprets the spirit of a China-Myanmar community with a shared future that features sharing weal and woe and being in the same boat.
Xi recalled his successful state visit to Myanmar in January, when he and Win Myint reached important consensus on building a China-Myanmar community with a shared future under new circumstances, ushering in a new era of bilateral relations.
Xi said he is ready to work with Win Myint to steer the bilateral relationship forward along the path of building a China-Myanmar community with a shared future and allow the two peoples to be good neighbors, good friends, good partners and good "Paukphaw" forever.
He suggested that the two sides enhance bilateral high-level exchanges, consolidate political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, and strengthen coordination and cooperation within multilateral frameworks.
For his part, Win Myint congratulated China on the successful convening of the "two sessions," and expressed sincere gratitude for China's valuable assistance to and strong support for Myanmar's fight against COVID-19 and its economic and social development.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the two countries have agreed to build a Myanmar-China community with a shared future, Win Myint said, expressing his belief that the two sides will further deepen their mutually-beneficial cooperation in all areas as bilateral ties make new progress.
On the same day, Chinese Premier Li Keqiang and Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi also exchanged congratulatory messages.
In his message, Li said that the Chinese side, under new circumstances, is ready to work with the Myanmar side, taking the implementation of the important consensus reached by the two heads of state as a main line, to accelerate alignment of development strategies and deepen joint construction of the Belt and Road and the China-Myanmar Economic Corridor (CMEC) cooperation, so as to promote the building of a China-Myanmar community with a shared future to continuously go deeper and more practical.
Aung San Suu Kyi said in her message that the Myanmar-China Belt and Road and the CMEC cooperation will certainly benefit the two peoples, adding that the Myanmar side is ready to work with the Chinese side to promote the bilateral friendship and practical cooperation to keep achieving new development.
中国人学英语发音的最大误区
最易忽视的2个雅思口试流程
雅思口语范文精选:Positive Change
雅思口语考试PART3趋势分析
口语素材:传统食物和快餐的区别
备战雅思口语要策略得当
雅思口语面试中大放异彩的经典长句
雅思口语:熟悉考试规律 方能百战不殆
经验之谈:听、说、读、写深入解读雅思口语
重磅出击:雅思和新托福口语区别大解密
雅思口语:切实可行的七大语感训练法
雅思口语考试中四大误区
专家解析雅思口语误区
雅思口语考试四大趋势
分享最实用的英语口语技巧
学英语不需要天分:我是这样练口语的
雅思口语范文精选:A Leader
雅思口语范文精选:Family Event
雅思口语面试中的经典长句
雅思口语个性化答题6大法
雅思口语武器:句型威力无边
雅思口语考试常用谚语80句
中国考生常犯的6个雅思口语错误
雅思考场风云 :口语5.5升7经验之谈
雅思口语考试流程讲解
雅思口语秘籍:六招让你赚足“印象分”
策略得当备战雅思口语
表达“拍马屁”或“巴结”的十句话
雅思口语名师辅导:教你如何妙用词汇
雅思口语宝典:考试流程里的秘密
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |