BEIJING, June 7 -- China plans to put at least 7 million migrant workers on vocational training programs in each year of 2020 and 2021, as part of the efforts to stabilize employment and alleviate poverty.
Such training programs will target rural migrant workers including those with a job or without, and those who newly resettled in cities or returned to their hometowns, as well as poor laborers, according to a recent plan released by the Ministry of Human Resources and Social Security.
The plan emphasizes that enterprises should play a major role in training migrant workers who are on the job or furloughed to help them secure job positions.
Rural areas that export laborers should lead the training for those returning to their hometowns, and help them find jobs or start their own businesses locally, according to the plan.
The plan requires local governments to focus on the urgent need of the job market and carry out training in construction, machinery, catering, logistics, and other industries that are more suitable for migrant workers.
Training programs designed for new types of occupations such as delivery of online purchases, live-streaming sales and substitute driving should also be offered, according to the plan.
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
北京奥运机动车限行措施昨日启动
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
象棋大师头脑发达 双脑并用
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
漫画英语之节后综合症
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
节日双语:美国情人节求婚带动消费
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
双语:“气球”带我空中翱翔
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |