在这里我想握住那些敢于说真话的手,以表达我的崇敬,我的支持与我像你们那样敢于真言的决心。(开门见山,干脆利落,总领全文。)
Here I want to hold the hands of those who dare to speak the truth to express my respect, my support and my determination to dare to speak the truth as you do. (it's straightforward, crisp, and leads the whole article.)
有人说过,在真相面前沉默这等于说谎,是的,在真相面前,不是每个人都有勇气将它裸呈于世的,因为它往往伴随着阻碍、排斥,甚至生命的威胁,在当今这个虚假泛滥,谎言遍地的社会,人们越来越习惯于躲藏、掩盖与抹杀。而令人欣慰的是,有这么一些人,他们无畏于困难艰险,敢于把真相道明,所以握住你们的手,是我内心真切的愿望。(通过对比,突出想握住说真话的人的手的愿望。)
Some people have said that silence in front of the truth is a lie. Yes, in front of the truth, not everyone has the courage to expose it to the world, because it is often accompanied by obstacles, exclusion, and even the threat of life. In today's society full of falsehood and lies, people are more and more used to hiding, concealing and erasing. It's gratifying that there are some people who are brave in difficulties and dangers and dare to tell the truth, so it's my sincere wish to hold your hand. (by contrast, highlight the desire to hold the hands of those who want to speak the truth.)
我想握住你的手,是因为我对你的崇敬,我崇敬的不仅仅是你的真言本身,更是你强大的人格力量,因为这些敢于真言的人,一定有冲破一切阻力的勇气,而这勇气一定是来自于兼济天下的责任感与悲天悯人的情怀。(把说真话提高到人格高度,以下魏征和钟南山两例,恰是对人格力量的重要注解。这是“想握住你的手”的原因之一。)魏征,一个中国历史上有名的谏臣,他并不把皇帝的脸色作为自己言语的风向标,针砭时弊,直言不讳才是他的作风。我相信他一定有着治世盛国的使命感才能如此,他甘当一块明镜,照出一个大唐盛世。钟南山,揭露非典的第一人,出于一位人民医生的责任感,他从对非典遮遮掩掩的人群中走出来,大声呼吁,立即通知世界卫生组织,用全社会力量抗击非典。因为他的振臂一呼,才点破了那层迷雾,换来了人们的众志成城,齐心协力。你看,一句真话对于社会的作用如此重要,我们怎能不崇敬那些直言的勇士。
I want to hold your hand because of my reverence for you. What I admire is not only your truth itself, but also your powerful personality power. Because those who dare to tell the truth must have the courage to break through all resistance, and this courage must come from the sense of responsibility and compassion for the world. (the following two cases, Wei Zheng and Zhong Nanshan, are just important notes on the strength of personality. This is one of the reasons for "wanting to hold your hand." Wei Zheng, a famous remonstrating minister in Chinese history, did not regard the face of the emperor as the vane of his speech. It was his style to criticize the current situation and to be frank. I believe that he must have a sense of mission to rule the world and prosper the country. He is willing to be a mirror to reflect a prosperous Tang Dynasty. Zhong Nanshan, the first person to expose SARS, came out of a people's doctor's sense of responsibility. He called out to inform the World Health Organization immediately and fight against SARS with the whole society. Because he raised his arms, only to break the fog, in exchange for the unity of people, work together. You see, a truth is so important to the society, how can we not respect those brave men who are honest.
我想握住你的手,是因为我对你的支持。说真话听似简单,殊不知那些勇士往往承担的是各方面的压力甚至是生命的威胁。(由崇敬到支持,使“想握住”的愿望更进一层,高耀洁和张纯如,缺少的不是勇气,而是身后的支持,这时候作者便挺身而出了,“握住”的力量便更强了,仿佛“哥们,别怕,有我呢”。这是原因之二。)高耀洁,揭露艾滋村的第一人。但这位老人并没有得到应有的荣誉与奖励,而是人们的质疑与某些地方官员的威胁。张纯如,勇于揭露南京大屠杀真相的美籍华人,从她的照片上我们很难想像这清秀的脸庞与弱小的身躯要面对的是繁重的洞察与采证,更要抵御的是右翼势力威胁她生命的恐吓。但是最终这位年轻的姑娘还是用自杀结束了生命。我真是痛心,为何我们不能在他们境遇困难之时给予他们帮助与支持,哪怕只是相见时或在内心里握住他们的手,使他们感到不孤独,因为这个后盾足够坚强。
I want to hold your hand because of my support. It seems simple to tell the truth, but those warriors often bear all kinds of pressures and even life threats. (from reverence to support, the desire of "want to hold" goes one step further. What Gao Yaojie and Zhang Chunru lack is not courage, but the support behind them. At this time, the author stands up and the power of "holding" is stronger, as if "brother, don't be afraid, there is me". This is the second reason.) Gao Yaojie, the first person to expose the AIDS village. But the old man didn't get the honor and reward he deserved. Instead, he was questioned and threatened by some local officials. Zhang Chunru, an American Chinese brave to expose the truth of the Nanjing Massacre, from her photos, we can hardly imagine that this beautiful face and weak body are faced with heavy insight and evidence collection, and what we should resist is the threat of right wing forces threatening her life. But in the end, the young girl killed herself. I'm really sad that we can't give them help and support when they are in difficulties, even if it's just to meet or hold their hands in the heart, so that they don't feel lonely, because this support is strong enough.
我想握住你的手,是因为我想让你带领我前行。每当我在真相面前徘徊,事实面前犹豫,都会有这么一双有力的手牵引着我,虽然无语,但我的内心已感到:我要说真话。(由握手到牵手,由默契到行动。这是原因之三。)我想握住你的手,更希望全社会都能握住这些手。相信这种力量将换来一个更明净的天空。
I want to hold your hand because I want you to lead me forward. Every time I wander in front of the truth and hesitate in front of the fact, there will be such a pair of powerful hands leading me. Although there is no language, my heart has felt that: I want to tell the truth. (from shaking hands to holding hands, from tacit understanding to action. This is the third reason.) I want to hold your hands, but also hope that the whole society can hold these hands. I believe that this kind of power will bring a clearer sky.
(由个人到社会。照应题目,呼应开头,升华主旨,使“握手”的内涵更加丰富。)
(from individual to society. The connotation of "handshake" will be enriched by referring to the topic, responding to the beginning and sublimating the theme.)
美国国民卫队前往美墨边境
联合打击后美法在叙利亚长期战略上显分歧
司法部长塞申斯提出加强撞火枪托监管建议
你知道社交媒体上的sadfishing是什么意思吗?
阿塞拜疆总统胜选将继续第四个任期
美国华盛顿州男子因发送可疑邮包被逮捕
白宫医生放弃退伍军人事务部部长提名
昂山素季铁杆支持者当选为缅甸新总统
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
法国总统马克龙对美国国事访问
俄罗斯RT电视节目将在华盛顿停播
美国称叙利亚和俄罗斯应对杜马镇化武攻击负责
报道:川普提名杰克逊出任退伍军人事务部长面临获核准难关
偷拿厕纸、烟灰缸?这些年从白金汉宫“顺手牵羊”的名人可真不少
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
美法院裁定司法部不得切断对“庇护城市”的拨款
西伯利亚购物中心大火造成48人丧生
调查人员进入剑桥分析英国总部
川普总统考虑如何对叙利亚疑似化武攻击做出反应
川普:众议院报告证明没有“勾结”俄罗斯
法国铁路工人罢工
一女子在YouTube总部打伤三人后自杀
美联邦法官裁定DACA必须继续
联合国安理可能会派人前往缅甸和孟加拉国视察
川普示意美国可能重返
前渔船船长排污向太平洋排放油污水罪名成立
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
美法官驳回埃克森美孚对麻省及纽约州诉讼案
美法总统会谈后伊核协议前景仍悬而未决
韩国和朝鲜确定历史性双边峰会日期
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |