5月25日下午3时,第十三届全国人民代表大会第三次会议在人民大会堂举行第二次全体会议。最高人民检察院检察长张军向大会作最高人民检察院工作报告。
Zhang Jun, the prosecutor-general of the Supreme People's Procuratorate, delivers a work report to the third session of the 13th National People's Congress, May 25, 2020. [Photo/Xinhua]
检察机关起诉“保护伞”同比上升295.7%
Chinese prosecutors brought 30,547 people to court last year to face charges of organizing, leading and participating in mafia-style gangs, almost three times as many as in 2018.
2019年,全国检察机关共起诉涉黑犯罪30547人,接近2018年的三倍。
Zhang Jun, prosecutor-general of the Supreme People’s Procuratorate, said in its work report, delivered to the third session of the 13th National People’s Congress in Beijing on Monday that another 67,689 people were prosecuted last year for involvement in other types of criminal gangs, a third more than in the previous year.
最高人民检察院检察长张军在报告中指出,2019年,全国检察机关共起诉涉恶犯罪67689人,同比上升33.2%。
The top procuratorate and other central authorities issued eight guideline documents last year to push forward a special three-year crackdown on gang-related crimes that was launched in 2018. It also directly supervised the handling of 107 major cases, Zhang said.
严格依法推进扫黑除恶专项斗争。2019年,全国检察机关会同有关部门制定8个指导性文件,对107起重大案件直接挂牌督办。
He said the procuratorial organs insist on the principle that no organized crime offender is spared and no innocent person is wrongly detained. All procuratorates at the provincial level have been told to supervise cases involving major gang crimes anywhere in their jurisdiction.
全国检察机关坚持“是黑恶犯罪一个不放过、不是黑恶犯罪一个不凑数”,省级检察院对涉黑和重大涉恶案件统一把关。
Prosecutors dismissed 9,007 cases of both types of gang-related crime transferred to them by the police last year, but they also discovered another 2,148 cases the police had not realized were gang-related when they transferred them.
2019年,侦查机关以涉黑涉恶移送审查起诉,检察机关依法不认定9007件;未以涉黑涉恶移送的,依法认定2148件。
Zhang said procuratorates across the country prosecuted 1,385 people last year for providing shelter to and protecting gang-related criminals, almost four times as many as in 2018.
检察机关起诉“保护伞”1385人,接近2018年的四倍。
3700余人涉疫情犯罪被批捕
China's procuratorates, at all levels, approved the arrest of 3,751 people and prosecuted 2,521 for criminal offenses related to the COVID-19 outbreak from February to April.
2020年2月至4月,最高人民检察院带领各级检察机关共批准逮捕涉疫刑事犯罪3751人、起诉2521人。
The courts handled 2,829 cases of public interest litigation involving the supervision and control of protective materials, the disposal of medical waste, and wildlife protection.
办理防护物资监管、医疗废弃物处置、野生动物保护等领域公益诉讼案件2829件。
According to the report, the SPP, together with other relative departments, issued a guideline to call for severe punishment for crimes that harm the pandemic prevention measures and control and disrupt medical workers. Crimes of obstructing the pandemic control at border areas are also urged to be punished severely to prevent the risk of cases being imported from overseas.
最高人民检察院会同相关政法部门发布指导意见,依法惩治危害疫情防控犯罪、对伤医扰医犯罪一律从严追诉。规范惩治妨害国境卫生检疫犯罪,严防疫情境外输入性风险。
The procuratorate protects the lawful rights and interests of people involved, he said. For suspects who are infected with COVID-19, their medical treatment is guaranteed. A lenient policy is adopted for people who committed minor crimes concerning the pandemic control. Procuratorates across the country dismissed the arrest of 576 people and decided not to prosecute 117 people in accordance with the law, he added.
保障涉案人合法权益。犯罪嫌疑人是确诊或疑似患者的,首先保障救治,体现司法人文关怀。对情节轻微的涉疫犯罪落实从宽政策,依法不批捕576人、不起诉117人。
备考辅导雅思听力完成句子题的五大答题要领
雅思写作切题篇正确审题加深认知关注焦点
雅思听力最难部分Section 4应试技巧
决胜雅思听力关键如何把握考试时间
雅思阅读背景文化13不吉利的原因
从三大训练方面入手让你练就托福阅读满分
雅思阅读考试如何稳拿高分提高词汇疏通语法
中国考生对雅思分数预期高备考时间短成问题
语法在雅思阅读中的重要性全面考察语言能力
揭秘雅思要命阅读题的三种思维策略
考生必读雅思大作文审题偏差的成因及应对方法
雅思单词备考高分规律注意技巧适当练习
雅思口语怎样回答才叫切题整体交流技能重要
雅思听力考试特点与国内英语考试区别
揭秘雅思阅读三招非传统最快速的突破方法
雅思听力的机经正确使用方法要背到血液里
雅思口语备考必备怎样走出误区和正确准备
雅思的考官告诉你口语原创回答得高分
雅思听力中的字母和图像缩写词
雅思听力提速技巧反复练耳朵别无捷径
雅思口语中不能用very修饰形容词和分词
雅思写作建议考生积累观点要走正道
名师在线分析雅思阅读的特点看高分养成秘籍
雅思议论文得分要点掌握多样句型确定框架
雅思阅读技巧辅导的高分与时间的矛盾
用西方思维模式应对雅思阅读提取段落主题句
2013年2月16日雅思写作机经及范文的分享
词汇是提高阅读水平的基础突破雅思词汇关
备考辅导雅思阅读的基本考点及解决方案
雅思阅读9月考试预测及要注意的四大要点
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |