花草的意义

发布时间:2020-05-25  编辑:查字典英语网小编

世界是无限的,让人总是摸不住头脑,变化万千,风云突变,但是,往往在一些细微之处,你似乎能体会到大自然所带来的神奇之处。

The world is infinite. People are always confused. There are thousands of changes and sudden changes. However, in some subtle places, you seem to be able to realize the magic brought by nature.

院中的一株柳树,长长的枝条,垂着,挂落在地上。微风一吹,像少女的秀发在空中舞动,发出“沙沙沙”的响声。这是的你,坐在庭院中小憩。喝着一口淡淡的龙井。手中的大蒲扇不断的摇动着,一张深色的有着陈旧的躺椅静静地,时而摇动,时而作响。此时,一只“翁翁”作响的雌蚊在你身边围绕,等待着下手的时机……午后的太阳变得暗淡。天边的一块硕大的乌云遮住了火球的脸。渐渐地,天阴了下来……

A willow tree in the courtyard, with long branches, hangs on the ground. When the breeze blows, it's like a girl's hair dancing in the air, making a sound of "sand and sand". This is you. Sit in the courtyard. Drinking a light dragon well. The big palm fan in my hand is shaking constantly. A dark reclining chair with old style is quietly shaking sometimes and making noise sometimes. At this time, a "Weng Weng" female mosquito is around you, waiting for the opportunity to start The afternoon sun is dim. A huge dark cloud in the sky covered the Fireball's face. Gradually, the sky overcast

初夏的天气,变化无常。但是一枝柳树,却暗示着夏的凉爽。

The weather in early summer is changeable. But a willow tree is a sign of the cool summer.

唐诗曰“一叶落知天下秋。”宋诗云:“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”一叶飘落而知秋,一枝勃发而见春。寻常细微之物常常成了大千世界的缩影。无限往往收藏于有限之中。正如一颗欲动的心,在春的照应下勃发一样。

Tang poetry said, "a leaf falls to know the autumn of the world." Song Shiyun: "the garden is full of spring, a red apricot comes out of the wall." A leaf is falling and autumn is known, a branch is springing and spring is seen. Ordinary things often become the epitome of the world. Infinity is often collected in the finite. Just like a ready heart, it blooms in spring.

花花草草,虽然普遍,却有着特殊的灵性。或比喻着季节的变化,或表达人性深处的心绪。

Flowers and grass, although common, have a special spirit. It is a metaphor for the change of seasons, or the expression of deep feelings of human nature.

荷,出淤泥而不染;梅,百花衰而独立。不仅仅是一种景象,更是人性高节的一种恰当的比喻。它们的这种逆自然而独处的精神,不正是许多文人骚客所一身追求的吗?我们需要一种高度,一种空旷,一种虚静。去与天地对话,与万物对话,与永恒对话。用花草的性格自比,用花草的精神自喻。不断积累。不断充实。逐渐的完善精神世界!

Lotus grows out of mud and does not dye; plum blossoms decline and become independent. It is not only a scene, but also a proper metaphor of human nature. Is not their spirit of anti nature and solitude exactly what many literati and poets pursue? We need a kind of height, a kind of emptiness, a kind of emptiness. To talk to heaven and earth, to everything, to eternity. Compare yourself with the character of flowers and plants, and compare yourself with the spirit of flowers and plants. Keep accumulating. Constantly enrich. Gradually improve the spiritual world!

一树一叶一世界,所代表的不仅仅是客观的世界,更重要的是人的主观世界。精神上的满足,往往给世界的发展带来异想不到的收获。例如,牛顿、爱因斯坦,又如孔子、李白、杜甫等,他们不断的创造着自己的主观世界。也为客观世界的完善做出了自己的贡献。对此,我们可以做的,便是吸收与奉献。

One tree, one leaf and one world represent not only the objective world, but also the subjective world. Spiritual satisfaction often brings unexpected gains to the development of the world. For example, Newton and Einstein, like Confucius, Li Bai and Du Fu, constantly create their own subjective world. It also makes its own contribution to the improvement of the objective world. To this end, what we can do is to absorb and contribute.

一颗草,在春的召唤下,茁壮成长,渐渐地,融入春的怀抱。一片绿油油的草地,给人带来了春的气息。我,一个堂堂的七尺男儿似乎应该强于一颗矮小的衰草吧!用努力,编制着属于个人,奉献于社会的神话吧!

A grass, in the call of spring, thrive, gradually, into the arms of spring. A piece of green grassland brings the breath of spring to people. I, a good seven foot man, seem to be better than a small decaying grass! With hard work, we are working out a myth that belongs to individuals and contributes to society!

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限