ROME, May 23 -- Italy's blockbuster exhibition marking the 500th anniversary of the death of Renaissance icon Raphael -- shuttered only days after opening due to the national coronavirus lockdown -- is now set to reopen on the date when it was originally scheduled to close.
Planned for years, Rome's celebration of the short, brilliant career of Raphael had originally been scheduled to run from March 5 to June 2. Instead, it closed as part of Italy's national lockdown, which entered into force on March 10.
The fate of the exhibition had been cast in doubt ever since. By far the largest and most comprehensive collection of Raphael's work ever gathered, the exhibition featured works on loan from 55 different institutions around the world, according to Matteo Lafranconi, co-curator of the event. Having the loans extended at first seemed impossible.
"In the end, it was a great show of solidarity," Lafranconi told Xinhua. "Many of the museums that loaned pieces were in other countries hard hit by the coronavirus outbreak, including France, Spain, the United States, and Britain. There was a great deal of empathy for what we have been going through and in the end, all the loans were extended."
Now the exhibition -- which will examine the artist's life in reverse, from his death in 1520 to his birth in 1483 -- will reopen on June 2 and run through Aug. 30.
"We have a second chance to conduct this important exhibition," Lafranconi said.
Still, the new exhibition won't exactly reproduce the original plan. Continued precautions related to the coronavirus outbreak mean visitors will have to use social distancing precautions. That means six people will be let in every five minutes, and visitors will be limited to the amount of time they will be able to gaze upon Raphael's masterpieces.
Even though he died at age 37, Raphael is considered one of the top three artists from the Italian Renaissance, along with Leonardo Da Vinci and Michelangelo.
Organizers said they would extend the hours of the exhibition to allow more people to enter, but there is no doubt that fewer people will see the exhibition under the new rules.
Lafranconi said the second run for the exhibition represents "a great victory" that will be appreciated by those who attend.
"In addition to its cultural value, there's a new symbolic value to this exhibition," Lafranconi said. "It shows that even amid a tragedy like this pandemic, we can be resilient."
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
“情人节”礼物——播种爱情
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
有关清明节的英语作文
海尔柯贝斯2
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
瓦尔都窗前的一瞥
双语美文:西方情人节的传统
掩耳盗铃
节日英语:元宵节的各种习俗
小人儿的礼物的故事
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
l played with some kangaroos
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
怎样度过浪漫情人节(双语)
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
清明节扫墓英语作文
美国年轻人看的励志英语文章
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
大象选美:大块头也有美丽容颜
伊索寓言7
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
上帝之国 Kingdom of God
盘点2011-年度奇闻异事
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |