ROME, May 23 -- Italy's blockbuster exhibition marking the 500th anniversary of the death of Renaissance icon Raphael -- shuttered only days after opening due to the national coronavirus lockdown -- is now set to reopen on the date when it was originally scheduled to close.
Planned for years, Rome's celebration of the short, brilliant career of Raphael had originally been scheduled to run from March 5 to June 2. Instead, it closed as part of Italy's national lockdown, which entered into force on March 10.
The fate of the exhibition had been cast in doubt ever since. By far the largest and most comprehensive collection of Raphael's work ever gathered, the exhibition featured works on loan from 55 different institutions around the world, according to Matteo Lafranconi, co-curator of the event. Having the loans extended at first seemed impossible.
"In the end, it was a great show of solidarity," Lafranconi told Xinhua. "Many of the museums that loaned pieces were in other countries hard hit by the coronavirus outbreak, including France, Spain, the United States, and Britain. There was a great deal of empathy for what we have been going through and in the end, all the loans were extended."
Now the exhibition -- which will examine the artist's life in reverse, from his death in 1520 to his birth in 1483 -- will reopen on June 2 and run through Aug. 30.
"We have a second chance to conduct this important exhibition," Lafranconi said.
Still, the new exhibition won't exactly reproduce the original plan. Continued precautions related to the coronavirus outbreak mean visitors will have to use social distancing precautions. That means six people will be let in every five minutes, and visitors will be limited to the amount of time they will be able to gaze upon Raphael's masterpieces.
Even though he died at age 37, Raphael is considered one of the top three artists from the Italian Renaissance, along with Leonardo Da Vinci and Michelangelo.
Organizers said they would extend the hours of the exhibition to allow more people to enter, but there is no doubt that fewer people will see the exhibition under the new rules.
Lafranconi said the second run for the exhibition represents "a great victory" that will be appreciated by those who attend.
"In addition to its cultural value, there's a new symbolic value to this exhibition," Lafranconi said. "It shows that even amid a tragedy like this pandemic, we can be resilient."
英语晨读:忘忧树
英语晨读:金窗
“母亲”这个伟大的职业(双语)
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
英语美文:红色 Red (双语)
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
英语美文30篇系列之21
英语散文:If I were a Boy Again
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
双语阅读:回家的感觉真好
英语美文:生命这个奇迹
浪漫英文情书精选:Keep You Forever永远温存着你
英语美文:越长大越孤独(双语)
精美散文:让我们撩起生命的波纹
英语名篇名段背诵精华27
双语美文:What are you still waiting for?
英语标准美文85
英语美文:Keep on Singing
精选英语美文阅读::朋友的祈祷
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
精选英语美文阅读:生活的涟漪
诗歌:放慢你的舞步
英语晨读:思考生活
英语晨读:雪夜星光
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |