Britain has a higher proportion of single parent families than any other country in Western Europe, official figures show.
官方数据显示,英国单亲家庭比例高于任何西欧其他国家。
An analysis across the EU showed that nearly one in five British families are headed by a single adult.
针对欧盟国家进行的一项调查分析显示,将近五分之一的英国家庭由单亲操持。
And while 18.4 per cent of families in this country have a solo parent, numbers come to just 12.7 per cent in Germany, 14.4 per cent in France and 10.6 per cent in the Netherlands.
在英国,单亲家庭百分比为18.4%,而德国只有12.7%的单亲家庭,法国14.4%,荷兰10.6%。
In Belgium – long considered the closest continental comparison to Britain for single parents – the share is 16.1 per cent. In Ireland, it is 18.1 per cent.
长期以来,比利时被公认为欧洲大陆上和英国单亲家庭比例最接近的国家,该国这比例为16.1%。爱尔兰的单亲家庭比例为18.1%。
The proportion of single parents is higher only in Eastern Europe, which have suffered a lack of state support for the family unit and high levels of social problems such as alcoholism.
单亲家庭比例只在东欧国家较高。这些国家的家庭缺少国家财政扶持,加之国内酗酒等社会问题严重,都可能导致高单亲家庭比例。
The figures, published by the EU statistics arm Eurostat, are fresh evidence of the decline of family stability in Britain.
欧盟统计局 Last week it emerged that 16-year-olds in this country are more likely to have a smartphone (62 per cent) than live with both parents (57 per cent).
上周得出的数据显示,相较选择和父母一起生活 Family researcher and author Patricia Morgan said: ‘It is deplorable that we now find ourselves in the same situation as Eastern European countries.’
家庭问题研究者兼作家帕特丽夏·摩根 Despite children from two parent families being more likely to do well at school and have good health, the UK accounts for five of the top 20 cities in Europe for single parenting.
尽管双亲家庭的孩子可能学业更佳,更健康,但是在欧洲前20个单亲家庭城市中,英国占了5个。
According to the latest EU analysis, these include Belfast, where 34.6 per cent of families are lone parent; Liverpool has 31.5 per cent; Glasgow 31 per cent; the Inner London East zone 30.7 per cent; and Birmingham 26.9 per cent.
根据最新欧盟数据分析,英国的5个城市中,贝尔法斯特 While divorce rates have been falling in recent years, rates of break-up among cohabiting parents remain four times higher than those for married couples.
近年来,尽管离婚率下降,但是同居父母分手率是结婚父母离婚率的4倍多。
Several judges are in favour of more legal rights for partners who live together, and Lib Dem peer Lord Marks has launched a Bill to bring in a law for cohabitees.
几名法官支持给予同居伴侣更多合法权利,自由民族党人马克斯法官已经颁布了一项针对同居者的法案。
But critics believe that giving legal status to cohabiting couples would encourage parents not to marry and lead to even more family breakdown.
但是批评者指出,给予同居伴侣更多法律地位会鼓励未婚父母不结婚,从而导致更多家庭破碎。
In 2013, the Office for National Statistics estimated there are 1.9million lone parent families in England and Wales whose children are school age or younger. It said around a quarter of all families with dependent children are led by solo parents.
2013年,英国国家统计局 And one in three British couples raising children have a child from a previous relationship in their family unit, according to a report by Aviva last year.
据Aviva去年的数据显示,有三分之一的父母带着前夫
调查:读研更容易让人抑郁
国内英语资讯:Bullet trains smooth traffic to Xiongan
恩怨升级!马斯克删除facebook主页
雄安的拼音到底是Xiongan还是Xiong’an,你分得清楚吗?
3月资讯热词汇总
网球到底是黄色还是绿色?看看费德勒怎么说
又想骗我去追星!研究表明经常看演唱会可延年益寿
BBC推荐四月佳片:这4部电影最精彩
5月1日起增值税税率降低 全年减税将超4000亿
爱情中的“备胎”:英语怎么说?
国内英语资讯:Taiwan officials remarks on independence dangerous: mainland spokesperson
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
这些社交媒体习惯表示你正在出轨
数据泄露到底有多厉害?信用卡最严重!
心理学家才知道的一些秘密
新西兰试行每周四天工作 结果效率奇高
Can you see your way clear?
国务院印发牵头组织国际大科学计划方案
别人家的公司!英国公司让员工自定薪水 涨薪需获同事认可
好贴心!自动贩卖机根据心情发放“精神小食”
国内英语资讯:U.S. wine industry fears long-term damage of Chinas tariff on imported U.S. wines
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
写下过去的失败有助于帮你减轻压力
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
The problem with disposable coffee 外带咖啡纸杯的“回收难题”
幸福的情侣会在周末做这些事情
国外最新研究:多去演唱会还能延长寿命!
国内英语资讯:Across China: New infrastructure links rural China to prosperity
国内英语资讯:Interview: City of London to facilitate smart future of Chinas planned new metropolis
《帕丁顿熊2》电影精讲(视频)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |