Britain has a higher proportion of single parent families than any other country in Western Europe, official figures show.
官方数据显示,英国单亲家庭比例高于任何西欧其他国家。
An analysis across the EU showed that nearly one in five British families are headed by a single adult.
针对欧盟国家进行的一项调查分析显示,将近五分之一的英国家庭由单亲操持。
And while 18.4 per cent of families in this country have a solo parent, numbers come to just 12.7 per cent in Germany, 14.4 per cent in France and 10.6 per cent in the Netherlands.
在英国,单亲家庭百分比为18.4%,而德国只有12.7%的单亲家庭,法国14.4%,荷兰10.6%。
In Belgium – long considered the closest continental comparison to Britain for single parents – the share is 16.1 per cent. In Ireland, it is 18.1 per cent.
长期以来,比利时被公认为欧洲大陆上和英国单亲家庭比例最接近的国家,该国这比例为16.1%。爱尔兰的单亲家庭比例为18.1%。
The proportion of single parents is higher only in Eastern Europe, which have suffered a lack of state support for the family unit and high levels of social problems such as alcoholism.
单亲家庭比例只在东欧国家较高。这些国家的家庭缺少国家财政扶持,加之国内酗酒等社会问题严重,都可能导致高单亲家庭比例。
The figures, published by the EU statistics arm Eurostat, are fresh evidence of the decline of family stability in Britain.
欧盟统计局 Last week it emerged that 16-year-olds in this country are more likely to have a smartphone (62 per cent) than live with both parents (57 per cent).
上周得出的数据显示,相较选择和父母一起生活 Family researcher and author Patricia Morgan said: ‘It is deplorable that we now find ourselves in the same situation as Eastern European countries.’
家庭问题研究者兼作家帕特丽夏·摩根 Despite children from two parent families being more likely to do well at school and have good health, the UK accounts for five of the top 20 cities in Europe for single parenting.
尽管双亲家庭的孩子可能学业更佳,更健康,但是在欧洲前20个单亲家庭城市中,英国占了5个。
According to the latest EU analysis, these include Belfast, where 34.6 per cent of families are lone parent; Liverpool has 31.5 per cent; Glasgow 31 per cent; the Inner London East zone 30.7 per cent; and Birmingham 26.9 per cent.
根据最新欧盟数据分析,英国的5个城市中,贝尔法斯特 While divorce rates have been falling in recent years, rates of break-up among cohabiting parents remain four times higher than those for married couples.
近年来,尽管离婚率下降,但是同居父母分手率是结婚父母离婚率的4倍多。
Several judges are in favour of more legal rights for partners who live together, and Lib Dem peer Lord Marks has launched a Bill to bring in a law for cohabitees.
几名法官支持给予同居伴侣更多合法权利,自由民族党人马克斯法官已经颁布了一项针对同居者的法案。
But critics believe that giving legal status to cohabiting couples would encourage parents not to marry and lead to even more family breakdown.
但是批评者指出,给予同居伴侣更多法律地位会鼓励未婚父母不结婚,从而导致更多家庭破碎。
In 2013, the Office for National Statistics estimated there are 1.9million lone parent families in England and Wales whose children are school age or younger. It said around a quarter of all families with dependent children are led by solo parents.
2013年,英国国家统计局 And one in three British couples raising children have a child from a previous relationship in their family unit, according to a report by Aviva last year.
据Aviva去年的数据显示,有三分之一的父母带着前夫
虫子做的高档冰淇淋?看上去很美味!
保障人权写入刑诉法修正案草案
苹果新款iPad正式发布 售价499美元支持4G网络
国内英语资讯:Xi encourages villagers to vitalize rural areas
国际英语资讯:Confirmed dengue death toll rises to 23 in Bangladesh
The Popularity of Square Dance 广场舞的流行
Zara又做出一个重大承诺,更加环保
国际英语资讯:Rwanda, DR Congo to tighten common border control to prevent Ebola spread
知识女性收入远不及丈夫 中途隐退渐成趋势
2017福布斯全球富豪榜:李嘉诚首进前十夺亚洲首富
奥斯卡红毯模仿秀 宠物狗狗争奇斗艳
《福布斯》盘点亿万富豪八大共性:父母数学棒多是处女座
国际英语资讯:Spotlight: Turkey, Iraq agree to work together to address regional water issues
澳洲无四肢励志青年结婚啦
中国预算里的隐形赤字
图解2017年政府工作报告
史上最牛手机问世:待机长达15年
浙江女代表旗袍秀被全面叫停 网友关心谁买单?
吃黑巧克力有助于降低抑郁风险
科学家将要用基因编辑技术治疗先天失明
手机越狱究竟越的是什么?
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China expands Shanghai FTZ for further opening-up, globalization
小人物怎样才能取得大成就?
国际英语资讯:News Analysis: Business, consumer confidence improves in Italy, but economy remains moribund
女生故事:想说“娶我”不容易
日本3.11大地震一周年:重建工作仍需加紧
记性差怎么办? 拯救你的烂记性
林书豪甜瓜矛盾凸显难共存 安东尼抱怨失控球权
美公司推木乃伊安葬 全球逾1500人预订
调查:英职场着装刮休闲风 领带50年内将消亡
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |