A top official from the Xinjiang Uygur autonomous region confirmed for the first time on Tuesday that Xinjiang residents have joined the radical group Islamic State.
3月10日,来自新疆维吾尔族自治区的一位高级官员首次证实,新疆确有人参加极端组织“伊斯兰国” "Some Xinjiang residents have crossed the border illegally to join IS. The group currently has a growing international influence, and Xinjiang is affected by it, too," said Zhang Chunxian, the region's top leader.
新疆自治区党委书记张春贤表示:“目前确实出现了新疆人非法越境参加IS的情况。这个组织国际影响力很大,新疆也不会置身事外,也受到了影响。”
"We recently broke up a terrorist cell run by those who returned from fighting with the group," Zhang said at a news conference on the sidelines of the annual National People's Congress session.
张春贤在十二届全国人大三次会议新疆代表团开放日上说:“最近新疆破获的一些暴恐案件中,有些人是直接参加 He said IS, which has seized large areas of eastern Syria and northern and western Iraq, is a threat to countries worldwide and joint international efforts are needed to fight it.
他表示,IS已经夺取了叙利亚东部和伊拉克西部的大部分地区,对世界各国来说都是一种威胁,对抗IS需要国际社会共同合作。
Xinjiang has been hit by religious extremism, leading to an increasing number of terrorist attacks in the region and elsewhere in China in recent years.
近年来,新疆受到宗教极端主义侵蚀,导致当地和中国其它地区的恐怖袭击事件呈现上升态势。
Last year, Chinese authorities arrested some of those attempting to cross borders illegally to join terrorist or extremist groups.
去年,中国政府逮捕了一些试图非法越境参加恐怖组织或极端组织的人员。
In southern Xinjiang's Hotan prefecture, some people have been influenced by IS, but measures taken to eliminate religious extremism can handle the new situation, according to Eziz Musar, the prefecture's commissioner.
在新疆南部的和田地区,一些人已经受到IS的影响。但和田县委的Eziz Musar表示,当地已经采取措施应对新形势,以消除宗教极端主义的侵蚀毒害。
Zhang said Xinjiang has been working hard to end religious extremism while dealing with inroads made by new groups, but this takes time.
张春贤表示,新疆一直致力于消除宗教极端主义,抵御新组织的入侵,但这需要时间。
"Xinjiang also has to pay the price when extremists fight back. The region has done a lot to ensure social stability in China," he said.
“在与极端势力的斗争中,新疆也付出了代价。为保障中国的社会稳定,新疆付出了很多。”他说。
Adudulrekep Tumniaz, president of the Xinjiang Islamic Institute, said the region has more than 12 million Muslims, making up 52 percent of China's Muslim population. Guiding them in the right direction and keeping them away from religious extremism is a matter of national security.
新疆伊斯兰学院主席Adudulrekep Tumniaz表示,新疆地区有1200多万穆斯林,占全国穆斯林人数的52%。引领他们走向正确的方向,让他们远离宗教极端主义的威胁,是一个国家安全问题。
Shohrat Zakir, the newly elected chairman of Xinjiang, said there have been terrorist activities in the region due to the international situation.
新当选的新疆自治区主席雪克来提·扎克尔 But there will be fewer violent terrorist attacks because authorities have been striking hard against terrorist and extremist activities in accordance with the law, he said.
但他认为,政府一直在依法严厉打击恐怖活动和极端主义活动,暴恐案件只会越来越少。
"The overall situation in Xinjiang is stable and controllable," he said.
“新疆社会大局处在稳定和可控的状态。”他说。
He also spoke of the importance of Mandarin education in rural areas of southern Xinjiang, which have seen the most terrorist attacks in the region.
他还提到了加强南疆农村地区普通话教育的重要性。而新疆的恐怖袭击事件,大都发生在南疆地区。
"Many villagers in southern Xinjiang still cannot speak the national common language, which has affected their employment chances. They are also more easily manipulated if they live in closed communities," he said.
“在南疆地区,很多村民仍不会讲普通话,这影响了他们的就业机会。此外,住在闭塞社区里的他们更容易受到外部势力的操纵。”他说。
Vocabulary
radical:激烈的,激进的
extremism:极端主义
eliminate:消除,清除
inroad:侵害
向2013应届毕业生的致辞
国际英语资讯:U.S. announces to launch Space Command
谈判前先检查一下对方的右手
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
什么样的脸蛋是女人的爱:浓密短胡茬 女性更青睐
器官配给—谁来决定生死权?
女子16年来只喝可乐 致心脏不适
新加坡遭遇史上最严重雾霾天气
意前总理贝卢斯科尼一审被判7年徒刑
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
普京称斯诺登仍在莫斯科 不会移交给美国
趣科普:为什么我们会觉得自己的照片很丑?
关于献血日的10个趣闻
亲爱的别生气:10种方法教你控制愤怒情绪
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
爱美的你这样过夏天:夏季护肤终极指南
MBA开学需要明白的三句话
希拉里:我希望有生之年见证美国诞生女总统
2013百大性感美女榜单出炉 《泰迪熊》女主米拉库尼斯夺冠
广西玉林狗肉节开幕 万条狗将被屠杀引争议
美国新娘婚礼前墓地探亡父 跪地痛哭照令人动容
新型环保通话方式:戴着手套打电话
《富春山居图》是中国最大卖烂片吗
贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤
从瑜伽中汲取投资智慧
陆克文再任澳大利亚总理 成功“复仇”吉拉德
刘海控看过来:8招对付长得太快没造型的刘海
温网着装规定严苛 费天王赛前被要求换鞋
7大技能让你成为老板眼里的人才
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |