我们原来说过不少奇葩的菜单和公共场所标牌
这样的 最近,韩国首都首尔也意识到了这个问题。该市政府决定发起一个人人来纠错的活动,帮助改进公共场所的各类指示性标牌 我们来看BBC的报道:
Seoul's city government is asking people for help to correct poorly translated street signs - with prizes on offer for those who spot the most errors.
首尔市政府发动广大群众帮助纠正 It's running a two-week campaign calling on Koreans and foreigners alike to keep their eyes peeled for mistakes in English, Japanese and Chinese text, the Korea Times reports.
据《韩国时报》报道,该市正在进行为期两周的纠错活动,呼吁本国人和外国人擦亮眼睛发现英语、日语以及中文 There's a particular focus on public transport signs, maps and information signs at historic sites, as part of a drive to improve the experience of foreign tourists in the South Korean capital. Anyone spotting a confusing or incorrect translation is being asked to snap a photo and report the details via email.
该活动主要关注公共交通标志、地图以及历史遗迹的信息牌的 As an added incentive, the government is stumping up 1.6m won ($1,430) in gift vouchers, with the top error-spotter getting an "award of excellence" and a 200,000 won voucher ($180).
首尔市政府专门拿出160万韩元 While the campaign's promotional poster uses fairly innocuous typos as examples, the internet is awash with more amusing - and sometimes embarrassing - errors, particularly on tourist menus. Earlier this year, South Korea's government announced plans to crack down on baffling menu translations.
该活动的宣传海报上用一些无伤大雅的拼写错误作为示例,网络上则涌现出大量令人捧腹,有时甚至有些尴尬的 While Seoul is trying to adopt more visitor-friendly signage, its own tourism campaigns have run into language troubles in the past. Last year, "I.Seoul.U" was chosen as a slogan to promote the city internationally, and was promptly mocked for making little sense in English.
这边首尔市政府在努力提供游客友好型的公共标牌,而该市的旅游宣传活动却在去年遭遇了语言危机。去年,该市选择"I.Seoul.U"作为国际宣传口号,结果被取笑,称该口号不符合英语语法习惯。
世界杯来袭 The Coming of The World Cup
国内英语资讯:Chinese state councilor meets 72nd UN General Assembly president
《See You Again》超《江南Style》破Youtube点击纪录
想睡好觉?科学家们总结了8个方法
如何设别你的另一半有没出轨?
一周热词榜(7.8-14)
做个理智的粉丝 Be a Wise Fan
国际英语资讯:Trump envoy mediates Israeli-Palestinian water deal
上海迪士尼游客爱上超大火鸡腿 迪士尼热门美食盘点(组图)
怎样判断别人有没有对你撒谎
高情商的人外出旅游是怎样的?
土耳其以“帮助恐怖分子”为由关押6名人权活动人士
马云说:商界离不开女人,下辈子想做女人
国内英语资讯:Spotlight: China-Portugal ties enjoy unprecedented high -- Chinas top legislator
国内英语资讯:Chinese president calls for stronger cooperation with Canada
True colors?
《权力的游戏》新一季剧情抢鲜看 经典对白回顾
川普将提名洪博培出任驻俄大使
多旅行,少压力Less Stress, More Travel
IS成员家人遭报复,联合国伊拉克特使表关注
川普政府:伊朗落实了2017年核协议的内容
国内英语资讯:Heavy rain kills 2 in Guangxi, strands 9,000 air passengers in Sichuan
LV推出了智能手表,代言人是鹿晗
多亏了中国式相亲价目表 老外都知道“势利眼”长啥样啦
淘宝造物节创新公司层出不穷
国际英语资讯:Trump in Paris to improve ties despite divergence on climate, trade
硅谷的新饮料好神奇,一瓶等于一餐饭?
海航高级定制制服亮相巴黎时装周
国际英语资讯:World Petroleum Congress ends in Istanbul with hopes for future cooperation
无需内疚 单身也是一种选择
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |